Numbers 23:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Balak saith unto Balaam, `Come, I pray thee, I take thee unto another place; it may be it is right in the eyes of God -- to pierce it for me from thence.`
English ASV
And Balak said unto Balaam, Come now, I will take thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
English Amplified
And Balak said to Balaam, Come, I implore you; I will take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there.
English Amplified Classic Bible 1987
And Balak said to Balaam, Come, I implore you; I will take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Please come,” said Balak, “I will take you to another place. Perhaps it will please God that you curse them for me from there.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Again Balak said to Balaam, “Please come. I will take you to another place. Maybe it will be agreeable to God that you can put a curse on them for me there.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Balak said to Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee to another place; perhaps it will be right in the sight of God that thou curse me them from thence.
English EASY 2024
Balak said to Balaam, ‘Let me take you to a different place. Perhaps God will let you curse the Israelites from that place.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then Balak said to Balaam, "So come with me to another place. Maybe God will be pleased and will allow you to curse them from that place."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place. Perhaps it will please God that you may curse them for me from there."
English GNT (Good News Translation)
Balak said, “Come with me, and I will take you to another place. Perhaps God will be willing to let you curse them for me from there.”
English God's Word - GW 1995
Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Maybe God wants you to curse them for me from there."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Again Balak said to Balaam, "Please come. I will take you to another place. Maybe it will be agreeable to God that you can put a curse on them for me there."
English KJV 1611
And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
English LSB
Then Balak said to Balaam, “Please come, I will take you to another place; perhaps it will be right in the eyes of God that you curse them for me from there.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And Balak said to Balaam, “Please come. I will bring you to another place. Perhaps it will please God that you may curse them for me from there.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Balak said to Balaam, "Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then Balak said to Balaam, "Come, let me bring you to another place; perhaps God will approve of your cursing them for me from there."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Balak said to Balaam, “Come, please; I will take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Balak said to Balaam, "Come. Let me take you to another place. Perhaps God will be pleased to let you put a curse on them for me from there."
English NIV
Then Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there."
English NKJ 1982
Then Balak said to Balaam, “Please come, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.”
English NLT
Then King Balak said to Balaam, "Come, I will take you to yet another place. Perhaps it will please God to let you curse them from there."
English NRSV 1989 - Only for website
So Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there."
English RSV (Revised Standard Version)
And Balak said to Balaam, “Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the king said to Balaam, “I will take you to yet another place. Perhaps it will please God to let you curse them from there.“
English Tyndale 1537
And Balac said unto Balam: come I pray thee, I will bring thee yet unto another place: so peradventure it shall please God, that thou mayst curse them there.