Numbers 24:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee [concerning] that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.`
English ASV
And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
English Amplified
And now, behold, I am going to my people; come, I will tell you what this people [Israel] will do to your people [Moab] in the latter days.
English Amplified Classic Bible 1987
And now, behold, I am going to my people; come, I will tell you what this people [Israel] will do to your people [Moab] in the latter days.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now I am going back to my people, but come, let me warn you what this people will do to your people in the days to come.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now I am going back to my people, but first, let me warn you what these people will do to your people in the future.”
English Darby 1890 : Public Domain
And now behold, I go to my people: come, I will admonish thee what this people will do to thy people at the end of days.
English EASY 2024
So I will now return to my own people. But listen! Before I go, I will tell you what these Israelites will do to your people in the future.’
English ERV 2006 - Only For Website
Now I am going back to my own people. But I will give you this warning. I will tell you what these Israelites will do to you and your people in the future."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And now, behold, I am going to my people. Come, I will let you know what this people will do to your people in the latter days."
English GNT (Good News Translation)
Balaam said to Balak, “Now I am going back to my own people, but before I go, I am warning you what the people of Israel will do to your people in the future.”
English God's Word - GW 1995
Even though I'm going back to my people, I'll give you some advice. I'll tell you what these people will do to your people in the days to come."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now I am going back to my people, but first, let me warn you what these people will do to your people in the future."
English KJV 1611
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
English LSB
So now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the last days.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And now, behold, I am going to my people. Come, I will advise you what this people will do to your people in the latter days.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"But now that I am about to go to my own people, let me first warn you what this people will do to your people in the days to come."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And now, I am about to go back to my own people. Come now, and I will advise you as to what this people will do to your people in the future.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Now I'm going back to my people. But come. Let me warn you about what these people will do to your people in days to come."
English NIV
Now I am going back to my people, but come, let me warn you of what this people will do to your people in days to come."
English NKJ 1982
And now, indeed, I am going to my people. Come, I will advise you what this people will do to your people in the latter days.”
English NLT
Now I am returning to my own people. But first let me tell you what the Israelites will do to your people in the future."
English NRSV 1989 - Only for website
So now, I am going to my people; let me advise you what this people will do to your people in days to come."
English RSV (Revised Standard Version)
And now, behold, I am going to my people; come, I will let you know what this people will do to your people in the latter days.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Yes, I shall return now to my own people. But first, let me tell you what the Israelites are going to do to your people!“
English Tyndale 1537
And now behold, I go unto my people: come let me shew thee, what this people shall do to thy folk in the latter days.