Numbers 32:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And much cattle hath been to the sons of Reuben and to the sons of Gad, very many; and they see the land of Jazer, and the land of Gilead, and lo, the place [is] a place [for] cattle;
English ASV
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
English Amplified
NOW THE sons of Reuben and of Gad had a very great multitude of cattle, and they saw the land of Jazer and the land of Gilead [on the east side of the Jordan], and behold, the place was suitable for cattle.
English Amplified Classic Bible 1987
NOW THE sons of Reuben and of Gad had a very great multitude of cattle, and they saw the land of Jazer and the land of Gilead [on the east side of the Jordan], and behold, the place was suitable for cattle.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now the Reubenites and Gadites, who had very large herds and flocks, surveyed the lands of Jazer and Gilead, and they saw that the region was suitable for livestock.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The Reubenites and Gadites had a very large number of livestock. When they surveyed the lands of Jazer and Gilead, they saw that the region was a good one for livestock.
English Darby 1890 : Public Domain
And the children of Reuben and the children of Gad had much cattle, a very great multitude; and they saw the land of Jaazer, and the land of Gilead, and behold, the place was a place for cattle.
English EASY 2024
The people in the tribes of Reuben and Gad had very many animals. They saw that the land in Jazer and Gilead was good for their animals.
English ERV 2006 - Only For Website
The tribes of Reuben and Gad had many cattle. These people looked at the land near Jazer and Gilead. They saw that this land was good for their cattle.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now the people of Reuben and the people of Gad had a very great number of livestock. And they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place was a place for livestock.
English GNT (Good News Translation)
The tribes of Reuben and Gad had a lot of livestock. When they saw how suitable the land of Jazer and Gilead was for cattle,
English God's Word - GW 1995
The tribes of Reuben and Gad had a large number of livestock. They saw that the regions of Jazer and Gilead were a good place for livestock.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The Reubenites and Gadites had a very large number of livestock. When they surveyed the lands of Jazer and Gilead, they saw that the region was a [good] one for livestock.
English KJV 1611
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
English LSB
Now the sons of Reuben and the sons of Gad had an exceedingly large number of livestock. And they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that it was indeed a place suitable for livestock,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now the Reubenites and the Gadites had a very great number of livestock, and when they saw the land of Jazer and behold, the land of Gilead was a place for livestock,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now the sons of Reuben and the sons of Gad had an exceedingly large number of livestock. So when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that it was indeed a place suitable for livestock,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now the Reubenites and Gadites had a very large number of livestock. Noticing that the land of Jazer and of Gilead was grazing country,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now the Reubenites and the Gadites possessed a very large number of cattle. When they saw that the lands of Jazer and Gilead were ideal for cattle,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The tribes of Reuben and Gad had very large herds and flocks. They looked at the lands of Jazer and Gilead. They saw that those lands were just right for livestock.
English NIV
The Reubenites and Gadites, who had very large herds and flocks, saw that the lands of Jazer and Gilead were suitable for livestock.
English NKJ 1982
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of livestock; and when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that indeed the region was a place for livestock,
English NLT
Now the tribes of Reuben and Gad owned vast numbers of livestock. So when they saw that the lands of Jazer and Gilead were ideally suited for their flocks and herds,
English NRSV 1989 - Only for website
Now the Reubenites and the Gadites owned a very great number of cattle. When they saw that the land of Jazer and the land of Gilead was a good place for cattle,
English RSV (Revised Standard Version)
Now the sons of Reuben and the sons of Gad had a very great multitude of cattle; and they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place was a place for cattle.
English TL (The Living Bible) (1971)
When Israel arrived in the land of Jazar and Gilead, the tribes of Reuben and Gad (who had large flocks of sheep) noticed what wonderful sheep country it was.
English Tyndale 1537
The children of Ruben and the children of Gad, had an exceeding great multitude of cattle. And when they saw the land of Jaeser and the land of Gilead that it was an apt place for cattle,