Numbers 32:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?
English ASV
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?
English Amplified
Why do you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land which the Lord has given them?
English Amplified Classic Bible 1987
Why do you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land which the Lord has given them?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land that the Lord has given them?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them?
English Darby 1890 : Public Domain
And why do ye discourage the children of Israel from going over into the land that Jehovah has given them?
English EASY 2024
If you stay here, the rest of the Israelites may not want to go across the river. Do not stop them going into the land that the Lord has given to them!
English ERV 2006 - Only For Website
Why are you trying to discourage the Israelites? You will make them not want to cross the river and take the land that the Lord has given to them!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the LORD has given them?
English GNT (Good News Translation)
How dare you try to discourage the people of Israel from crossing the Jordan into the land which the Lord has given them?
English God's Word - GW 1995
That might discourage them from entering the land the Lord has given them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them?
English KJV 1611
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
English LSB
Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which Yahweh has given them?
English MEV 2014 (Modern English Version)
And why would you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land which the Lord has given to them?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Why do you wish to discourage the Israelites from crossing to the land the LORD has given them?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Why do you frustrate the intent of the Israelites to cross over into the land which the LORD has given them?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord has given the land of Canaan to the people of Israel. So why would you want to keep them from going over into it?
English NIV
Why do you discourage the Israelites from going over into the land the LORD has given them?
English NKJ 1982
Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord has given them?
English NLT
"Are you trying to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the LORD has given them?
English NRSV 1989 - Only for website
Why will you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land that the LORD has given them?
English RSV (Revised Standard Version)
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land which the Lord has given them?
English TL (The Living Bible) (1971)
“Are you trying to discourage the rest of the people from going across to the land that the Lord has given them?
English Tyndale 1537
Wherefore discourage ye the hearts of the children of Israel for to go over into the land which the LORD hath given them?