Numbers 5:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
yea, he hath caused her to drink the water, and it hath come to pass, if she hath been defiled, and doth commit a trespass against her husband, that the waters which cause the curse have gone into her for bitter things, and her belly hath swelled, and her thigh hath fallen, and the woman hath become an execration in the midst of her people.
English ASV
And when he hath made her drink the water, then it shall come to pass, if she be defiled, and have committed a trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter, and her body shall swell, and her thigh shall fall away: and the woman shall be a curse among her people.
English Amplified
And when he has made her drink the water, then if she is defiled and has committed a trespass against her husband, the curse water which she drank shall be bitterness and cause her body to swell and her thigh to fall away, and the woman shall be a curse among her people.
English Amplified Classic Bible 1987
And when he has made her drink the water, then if she is defiled and has committed a trespass against her husband, the curse water which she drank shall be bitterness and cause her body to swell and her thigh to fall away, and the woman shall be a curse among her people.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When he has made her drink the water, if she has defiled herself and been unfaithful to her husband, then the water that brings a curse will enter her and cause bitter suffering; her belly will swell, her thigh will shrivel, and she will become accursed among her people.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“When he makes her drink the water, if she has defiled herself and been unfaithful to her husband, the water that brings a curse will enter her to cause bitter suffering; her belly will swell, and her womb will shrivel. She will become a curse among her people.
English Darby 1890 : Public Domain
And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, if she have been defiled, and have committed unfaithfulness against her husband, that the water that bringeth the curse shall enter into her, for bitterness, and her belly shall swell, and her thigh shall shrink; and the woman shall become a curse among her people.
English EASY 2024
If the woman has had sex with another man, the water will cause her to have very bad pain. Her female parts will become smaller. Her stomach will become very big. People who know her will curse her.
English ERV 2006 - Only For Website
If the woman has sinned against her husband, the water will bring her trouble. The water will go into her body and cause her much suffering. Any baby that is in her will die before it is born, and she will never be able to have children. All the people will turn against her.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when he has made her drink the water, then, if she has defiled herself and has broken faith with her husband, the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain, and her womb shall swell, and her thigh shall fall away, and the woman shall become a curse among her people.
English GNT (Good News Translation)
If she has committed adultery, the water will cause bitter pain; her stomach will swell up and her genital organs will shrink. Her name will become a curse among her people.
English God's Word - GW 1995
If she has become unclean by being unfaithful to her husband, the water that can bring the curse will go into her and become bitter. Her stomach will swell, her uterus will drop, and she will become cursed among her people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"When he makes her drink the water, if she has defiled herself and been unfaithful to her husband, the water that brings a curse will enter her and cause bitter suffering; her belly will swell, and her thigh will shrivel. She will become a curse among her people.
English KJV 1611
And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, that, if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.
English LSB
So he will have her drink the water, and it will be that, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings curses will go into her to cause bitterness, and her abdomen will swell and her thigh will fall away, and the woman will become a curse among her people.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When he has made her to drink the water, then it will be that, if she is defiled and has acted treacherously against her husband, the water that causes the curse will enter into her, and become bitter, and her belly will swell, and her thigh will rot, and the woman will be a curse among her people.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'When he has made her drink the water, then it shall come about, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness, and her abdomen will swell and her thigh will waste away, and the woman will become a curse among her people.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Once she has done so, if she has been impure and unfaithful to her husband, this bitter water that brings a curse will go into her, and her belly will swell and her thighs will waste away, so that she will become an example of imprecation among her people.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When he has made her drink the water, then, if she has defiled herself and behaved unfaithfully toward her husband, the water that brings a curse will enter her to produce bitterness — her abdomen will swell, her thigh will fall away, and the woman will become a curse among her people.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'Suppose she has made herself "unclean." She has not been faithful to her husband. And she has drunk the water that brings a curse. Then it will go into her body. It will cause her to suffer bitterly. It will make her body unable to have children. Her people will call a curse down on her.
English NIV
If she has defiled herself and been unfaithful to her husband, then when she is made to drink the water that brings a curse, it will go into her and cause bitter suffering; her abdomen will swell and her thigh waste away, and she will become accursed among her people.
English NKJ 1982
When he has made her drink the water, then it shall be, if she has defiled herself and behaved unfaithfully toward her husband, that the water that brings a curse will enter her and become bitter, and her belly will swell, her thigh will rot, and the woman will become a curse among her people.
English NLT
If she has defiled herself by being unfaithful to her husband, the water that brings the curse will cause bitter suffering. She will become infertile, and her name will become a curse word among her people.
English NRSV 1989 - Only for website
When he has made her drink the water, then, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain, and her womb shall discharge, her uterus drop, and the woman shall become an execration among her people.
English RSV (Revised Standard Version)
And when he has made her drink the water, then, if she has defiled herself and has acted unfaithfully against her husband, the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain, and her body shall swell, and her thigh shall fall away, and the woman shall become an execration among her people.
English TL (The Living Bible) (1971)
If she has been defiled, having committed adultery against her husband, the water will become bitter within her, and her body will swell and her thigh will rot, and she shall be a curse among her people.
English Tyndale 1537
and when he hath made her drink the water. If she be defiled and have trespassed against her husband, then shall the cursing water go into her and be so bitter, that her belly shall swell and her thigh shall rot, and she shall be a curse among her people.