Numbers 9:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Speak unto the sons of Israel, saying, Though any man is unclean by a body or in a distant journey (of you or of your generations), yet he hath prepared a passover to Jehovah;
English ASV
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be on a journey afar off, yet he shall keep the passover unto Jehovah.
English Amplified
Say to the Israelites, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of touching a dead body or is far off on a journey, still he shall keep the Passover to the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Say to the Israelites, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of touching a dead body or is far off on a journey, still he shall keep the Passover to the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Tell the Israelites: ‘When any one of you or your descendants is unclean because of a dead body, or is away on a journey, he may still observe the Passover to the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Tell the Israelites: When any one of you or your descendants is unclean because of a corpse or is on a distant journey, he may still observe the Passover to the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
Speak unto the children of Israel, saying, If any one of you or of your generations be unclean by reason of a dead body or be on a journey afar off, yet he shall hold the passover to Jehovah.
English EASY 2024
‘Say to the Israelites, “Anyone among you or your descendants may become unclean because of a dead body. Or they may be away because they are travelling. But they can still eat the Lord 's Passover meal.
English ERV 2006 - Only For Website
"Tell the Israelites this: This rule will be for you and your descendants. Maybe someone is not able to celebrate Passover at the right time. Maybe they are unclean because they touched a dead body. Or maybe they were away on a trip.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Speak to the people of Israel, saying, If any one of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is on a long journey, he shall still keep the Passover to the LORD.
English GNT (Good News Translation)
to say to the people of Israel, “When any of you or your descendants are unclean from touching a corpse or are far away on a journey, but still want to keep the Passover,
English God's Word - GW 1995
Suppose you or any of your descendants is unclean from touching a dead body or is away on a long trip. You may still celebrate the Passover.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Tell the Israelites: When any one of you or your descendants is unclean because of a corpse or is on a distant journey, he may still observe the Passover to the LORD.
English KJV 1611
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.
English LSB
“Speak to the sons of Israel, saying, ‘If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, celebrate the Passover to Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Speak to the Israelites, saying: If any man of you or of your posterity is unclean because of a dead body, or is far off on a journey, he will still keep the Passover to the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Speak to the Israelites and say: If any one of you or of your descendants is unclean because of a corpse, or if he is absent on a journey, he may still keep the LORD'S Passover.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Tell the Israelites, ‘If any of you or of your posterity become ceremonially defiled by touching a dead body, or are on a journey far away, then he may observe the Passover to the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Tell the people of Israel, 'Suppose any of you or your children are not "clean" because you have gone near a dead body. Or suppose you are away on a journey. You can still celebrate the Lord's Passover.
English NIV
"Tell the Israelites: 'When any of you or your descendants are unclean because of a dead body or are away on a journey, they may still celebrate the LORD's Passover.
English NKJ 1982
“Speak to the children of Israel, saying: ‘If anyone of you or your posterity is unclean because of a corpse, or is far away on a journey, he may still keep the Lord’s Passover.
English NLT
"Say to the Israelites: `If any of the people now or in future generations are ceremonially unclean at Passover time because of touching a dead body, or if they are on a journey and cannot be present at the ceremony, they may still celebrate the LORD's Passover.
English NRSV 1989 - Only for website
Speak to the Israelites, saying: Anyone of you or your descendants who is unclean through touching a corpse, or is away on a journey, shall still keep the passover to the LORD.
English RSV (Revised Standard Version)
“Say to the people of Israel, If any man of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is afar off on a journey, he shall still keep the passover to the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
“If any of the people of Israel, now or in the generations to come, are defiled at Passover time because of touching a dead body, or if they are on a journey and cannot be present, they may still celebrate the Passover, but one month later,
English Tyndale 1537
speak unto the children of Israel and say: If any man among you or your children after you be unclean by the reason of a corpse or is in the way far off, then let him offer Passover unto the LORD: