Obadiah 1:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Nor stand by the breach to cut off its escaped, Nor deliver up its remnant in a day of distress.
English ASV
And stand thou not in the crossway, to cut off those of his that escape; and deliver not up those of his that remain in the day of distress.
English Amplified
And you should not have stood at the crossway to cut off those of Judah who escaped, neither should you have delivered up those [of Judah] who remained in the day of distress.
English Amplified Classic Bible 1987
And you should not have stood at the crossway to cut off those of Judah who escaped, neither should you have delivered up those [of Judah] who remained in the day of distress.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Nor should you stand at the crossroads to cut off their fugitives, nor deliver up their survivors in the day of their distress.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do not stand at the crossroads to cut off their fugitives, and do not hand over their survivors in the day of distress.
English Darby 1890 : Public Domain
and thou shouldest not have stood on the crossway, to cut off those of his that did escape, nor have delivered up those remaining of him in the day of distress.
English EASY 2024
You waited beside the road from the city. You attacked people who were trying to escape. You caught people who were running away. You gave them back to their enemies. You should not have done that to my people when they were in great trouble.
English ERV 2006 - Only For Website
You should have not stood where the roads cross, and destroyed those who were trying to escape. You should not have captured those who escaped alive.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do not stand at the crossroads to cut off his fugitives; do not hand over his survivors in the day of distress.
English GNT (Good News Translation)
You should not have stood at the crossroads to catch those trying to escape. You should not have handed them over to the enemy on the day of their distress.
English God's Word - GW 1995
Don't stand at the crossroads to kill their refugees. Don't hand over their survivors when they're in distress.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do not stand at the crossroads to cut off their fugitives, and do not hand over their survivors in the day of distress.
English KJV 1611
Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
English LSB
Do not stand at the fork of the road To cut down those among them who escape; And do not deliver over their survivors In the day of their distress.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You should not have stood at the crossroads to cut off his fugitives; you should not have handed over his survivors, on the day of distress.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do not stand at the fork of the road To cut down their fugitives; And do not imprison their survivors In the day of their distress.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Stand not at the crossroads to slay his refugees; Betray not his fugitives on the day of distress!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You should not have stood at the fork in the road to slaughter those trying to escape. You should not have captured their refugees when they suffered adversity.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You waited where the roads cross. You wanted to cut down those who were running away. You should not have done that. You handed over to their enemies those who were still left alive. You should not have done that. They were in trouble.
English NIV
You should not wait at the crossroads to cut down their fugitives, nor hand over their survivors in the day of their trouble.
English NKJ 1982
You should not have stood at the crossroads To cut off those among them who escaped; Nor should you have delivered up those among them who remained In the day of distress.
English NLT
You shouldn't have stood at the crossroads, killing those who tried to escape. You shouldn't have captured the survivors, handing them over to their enemies in that terrible time of trouble.
English NRSV 1989 - Only for website
You should not have stood at the crossings to cut off his fugitives; you should not have handed over his survivors on the day of distress.
English Passion Translation Bible 2020
You should not have waited at the crossroads to cut off those who tried to escape. Why did you hand over their survivors on the day of their distress?”
English RSV (Revised Standard Version)
You should not have stood at the parting of the ways to cut off his fugitives; you should not have delivered up his survivors in the day of distress.
English TL (The Living Bible) (1971)
You stood at the crossroads and killed those trying to escape; you captured the survivors and returned them to their enemies in that terrible time of his distress.
English Tyndale 1537
neither shalt thou stand(stode) waiting anymore at the corners of the streets, to murder such as are fled, or to take them prisoners, that remain in the day of their trouble.