Philemon 1:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I entreat thee concerning my child -- whom I did beget in my bonds -- Onesimus,
English ASV
I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,
English Amplified
I appeal to you for my [own spiritual] child, Onesimus [meaning profitable], whom I have begotten [in the faith] while a captive in these chains.
English Amplified Classic Bible 1987
I appeal to you for my [own spiritual] child, Onesimus [meaning profitable], whom I have begotten [in the faith] while a captive in these chains.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I appeal to you for my child Onesimus, whose father I became while I was in chains.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
appeal to you for my son, Onesimus. I became his father while I was in chains.
English Darby 1890 : Public Domain
I exhort thee for *my* child, whom I have begotten in [my] bonds, Onesimus,
English EASY 2024
So I am asking you to help Onesimus, who is like my own child. I taught him about Jesus while I was in prison. Because of that, he now has life with God. I am like his father.
English ERV 2006 - Only For Website
I am asking you for my son Onesimus. He became my son while I was in prison.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment.
English GNT (Good News Translation)
So I make a request to you on behalf of Onesimus, who is my own son in Christ; for while in prison I have become his spiritual father.
English God's Word - GW 1995
appeal to you for my child Onesimus Useful. I became his spiritual father here in prison.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
appeal to you for my child, whom I fathered while in chains-- Onesimus.
English KJV 1611
I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
English LSB
I plead with you for my child Onesimus, of whom I became a father in my chains,
English MEV 2014 (Modern English Version)
I appeal to you on behalf of my son Onesimus, whose father I have become in my imprisonment,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I urge you on behalf of my child Onesimus, whose father I have become in my imprisonment,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I am appealing to you concerning my child, whose spiritual father I have become during my imprisonment, that is, Onesimus,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I make an appeal to you for my son Onesimus. He became a son to me while I was being held by chains.
English NIV
I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains.
English NKJ 1982
I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains,
English NLT
My plea is that you show kindness to Onesimus. I think of him as my own son because he became a believer as a result of my ministry here in prison.
English NRSV 1989 - Only for website
I am appealing to you for my child, Onesimus, whose father I have become during my imprisonment.
English RSV (Revised Standard Version)
I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I have become in my imprisonment.
English TL (The Living Bible) (1971)
My plea is that you show kindness to my child Onesimus, whom I won to the Lord while here in my chains.
English Tyndale 1537
I beseech(beseek) thee for my son Onesimus, whom I begat(have begotten) in my bonds,