Philemon 1:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
who once was to thee unprofitable, and now is profitable to me and to thee,
English ASV
who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:
English Amplified
Once he was unprofitable to you, but now he is indeed profitable to you as well as to me.
English Amplified Classic Bible 1987
Once he was unprofitable to you, but now he is indeed profitable to you as well as to me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Once he was useless to you, but now he is useful both to you and to me.
English Darby 1890 : Public Domain
once unserviceable to thee, but now serviceable to thee and to me:
English EASY 2024
Before he trusted Jesus, Onesimus did not really help you. But now he can help both you and me.
English ERV 2006 - Only For Website
In the past he was useless to you. But now he has become useful for both you and me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
(Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.)
English GNT (Good News Translation)
At one time he was of no use to you, but now he is useful both to you and to me.
English God's Word - GW 1995
Once he was useless to you, but now he is very useful to both of us.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Once he was useless to you, but now he is useful to both you and me.
English KJV 1611
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
English LSB
who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
who in the past was unprofitable to you, but now he is profitable to you and to me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
who was once useless to you but is now useful to (both) you and me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
who was formerly useless to you, but is now useful to you and me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Before that, he was useless to you. But now he has become useful to you and to me.
English NIV
Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
English NKJ 1982
who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me.
English NLT
Onesimus hasn't been of much use to you in the past, but now he is very useful to both of us.
English NRSV 1989 - Only for website
Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful both to you and to me.
English Passion Translation Bible 2020
Formerly he was not useful or valuable to you, but now he is valuable to both of us.
English RSV (Revised Standard Version)
(Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.)
English TL (The Living Bible) (1971)
Onesimus (whose name means “Useful“) hasn't been of much use to you in the past, but now he is going to be of real use to both of us.
English Tyndale 1537
which in time passed was to thee unprofitable: but now profitable both to thee and also to me,