Philemon 1:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
whom I did send again, and thou him (that is, my own bowels) receive,
English ASV
whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:
English Amplified
I am sending him back to you in his own person, [and it is like sending] my very heart.
English Amplified Classic Bible 1987
I am sending him back to you in his own person, [and it is like sending] my very heart.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I am sending back to you him who is my very heart.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I am sending him back to you — I am sending my very own heart.
English Darby 1890 : Public Domain
whom I have sent back to thee: [but do *thou* receive] him, that is, *my* bowels:
English EASY 2024
So I am now sending him back to you. He is someone that I love very much.
English ERV 2006 - Only For Website
I am sending him back to you, but it's as hard as losing part of myself.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I am sending him back to you, sending my very heart.
English GNT (Good News Translation)
I am sending him back to you now, and with him goes my heart.
English God's Word - GW 1995
I am sending him back to you. This is like sending you a part of myself.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I am sending him-- a part of myself-- back to you.
English KJV 1611
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
English LSB
I have sent him back to you in person, that is, my very heart,
English MEV 2014 (Modern English Version)
I have sent him back. Therefore receive him as my own heart.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I am sending him, that is, my own heart, back to you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I have sent him (who is my very heart) back to you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I'm sending Onesimus back to you. My very heart goes with him.
English NIV
I am sending him--who is my very heart--back to you.
English NKJ 1982
I am sending him back. You therefore receive him, that is, my own heart,
English NLT
I am sending him back to you, and with him comes my own heart.
English NRSV 1989 - Only for website
I am sending him, that is, my own heart, back to you.
English Passion Translation Bible 2020
He is my very heart, and I’ve sent him back to you with this letter.
English RSV (Revised Standard Version)
I am sending him back to you, sending my very heart.
English TL (The Living Bible) (1971)
I am sending him back to you, and with him comes my own heart.
English Tyndale 1537
whom I have sent home again. Thou therefore receive him, that is to say mine own bowels,