Philemon 1:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord;
English ASV
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.
English Amplified
Yes, brother, let me have some profit from you in the Lord. Cheer and refresh my heart in Christ.
English Amplified Classic Bible 1987
Yes, brother, let me have some profit from you in the Lord. Cheer and refresh my heart in Christ.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Yes, brother, may I benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
English Darby 1890 : Public Domain
Yea, brother, *I* would have profit of *thee* in [the] Lord: refresh my bowels in Christ.
English EASY 2024
Yes, my friend, please help me now, because we both belong to the Lord. As a Christian friend, help me to feel happier.
English ERV 2006 - Only For Website
So, my brother, as a follower of the Lord please do this favor for me. It would be such a great encouragement to me as your brother in Christ.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
English GNT (Good News Translation)
So, my brother, please do me this favor for the Lord's sake; as a brother in Christ, cheer me up!
English God's Word - GW 1995
So, because we're brothers in the Lord, do something for me. Give me some comfort because of Christ.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Yes, brother, may I have joy from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
English KJV 1611
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
English LSB
Yes, brother, let me benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ!
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yes, brother, help me rejoice in the Lord, refresh my heart in the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yes, brother, may I profit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
My brother, I wish I could receive some benefit from you because we both belong to the Lord. Renew my heart. We know that Christ is the one who really renews it.
English NIV
I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
English NKJ 1982
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord.
English NLT
Yes, dear brother, please do me this favor for the Lord's sake. Give me this encouragement in Christ.
English NRSV 1989 - Only for website
Yes, brother, let me have this benefit from you in the Lord! Refresh my heart in Christ.
English Passion Translation Bible 2020
Yes, my brother, enrich my soul in the Lord—refresh my heart in Christ!
English RSV (Revised Standard Version)
Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
English TL (The Living Bible) (1971)
Yes, dear brother, give me joy with this loving act and my weary heart will praise the Lord.
English Tyndale 1537
Even so brother, let me enjoy thee in the Lord. Comfort my bowels(refresh thou my heart) in the Lord.