Philippians 1:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
so that my bonds have become manifest in Christ in the whole praetorium, and to the other places -- all,
English ASV
so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
English Amplified
So much is this a fact that throughout the whole imperial guard and to all the rest [here] my imprisonment has become generally known to be in Christ [that I am a prisoner in His service and for Him].
English Amplified Classic Bible 1987
So much is this a fact that throughout the whole imperial guard and to all the rest [here] my imprisonment has become generally known to be in Christ [that I am a prisoner in His service and for Him].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so that it has become known throughout the whole imperial guard, and to everyone else, that my imprisonment is because I am in Christ.
English Darby 1890 : Public Domain
so that my bonds have become manifest [as being] in Christ in all the praetorium and to all others;
English EASY 2024
I am in prison because I am Christ's servant. The soldiers in the king's house and all the people here know that.
English ERV 2006 - Only For Website
All the Roman guards and all the others here know that I am in prison for serving Christ.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
so that it has become known throughout the whole imperial guard and to all the rest that my imprisonment is for Christ.
English GNT (Good News Translation)
As a result, the whole palace guard and all the others here know that I am in prison because I am a servant of Christ.
English God's Word - GW 1995
As a result, it has become clear to all the soldiers who guard the emperor and to everyone else that I am in prison because of Christ.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
so that it has become known throughout the whole imperial guard, and to everyone else, that my imprisonment is for Christ.
English KJV 1611
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
English LSB
so that my chains in Christ have become well known throughout the whole praetorian guard and to everyone else,
English MEV 2014 (Modern English Version)
so that my imprisonments in Christ have become known throughout the entire palace guard and to all the rest.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
so that my imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the whole praetorian guard and to everyone else,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
so that my imprisonment has become well known in Christ throughout the whole praetorium and to all the rest,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The whole imperial guard and everyone else knows that I am in prison for the sake of Christ,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
One thing has become clear. I am being held by chains because of my stand for Christ. All of the palace guards and everyone else know it.
English NIV
As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
English NKJ 1982
so that it has become evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my chains are in Christ;
English NLT
For everyone here, including all the soldiers in the palace guard, knows that I am in chains because of Christ.
English NRSV 1989 - Only for website
so that it has become known throughout the whole imperial guard and to everyone else that my imprisonment is for Christ;
English Passion Translation Bible 2020
For now the elite Roman guards and government officials overseeing my imprisonment have plainly recognized that I am here because of my love for the Anointed One.
English RSV (Revised Standard Version)
so that it has become known throughout the whole praetorian guard and to all the rest that my imprisonment is for Christ;
English TL (The Living Bible) (1971)
For everyone around here, including all the soldiers over at the barracks, knows that I am in chains simply because I am a Christian.
English Tyndale 1537
So that my bonds in Christ are manifest thorow out all the judgement hall: and in all other places;