Philippians 1:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the other out of love, having known that for defence of the good news I am set:
English ASV
but the other proclaim Christ of faction, not sincerely, thinking to raise up affliction for me in my bonds.
English Amplified
But the former preach Christ out of a party spirit, insincerely [out of no pure motive, but thinking to annoy me], supposing they are making my bondage more bitter and my chains more galling.
English Amplified Classic Bible 1987
But the former preach Christ out of a party spirit, insincerely [out of no pure motive, but thinking to annoy me], supposing they are making my bondage more bitter and my chains more galling.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The former, however, preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can add to the distress of my chains.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
the others proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely, thinking that they will cause me trouble in my imprisonment.
English Darby 1890 : Public Domain
but those out of contention, announce the Christ, not purely, supposing to arouse tribulation for my bonds.
English EASY 2024
Those other people speak about Christ because they want to seem important. They do not really want to help people. They just want to cause trouble for me while I am here in this prison.
English ERV 2006 - Only For Website
But those others tell about Christ because of their selfish ambition. Their reason for doing it is wrong. They only do it because they think it will make trouble for me in prison.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The former proclaim Christ out of rivalry, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment.
English GNT (Good News Translation)
The others do not proclaim Christ sincerely, but from a spirit of selfish ambition; they think that they will make more trouble for me while I am in prison.
English God's Word - GW 1995
But the others are insincere. They tell the message about Christ out of selfish ambition in order to stir up trouble for me while I'm in prison.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
the others proclaim Christ out of rivalry, not sincerely, seeking to cause [me] trouble in my imprisonment.
English KJV 1611
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
English LSB
the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me affliction in my chains.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the latter preach out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my imprisonment.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
the former proclaim Christ out of selfish ambition, not from pure motives, thinking that they will cause me trouble in my imprisonment.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they think they can cause trouble for me in my imprisonment.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the others preach about Christ only to get ahead. They are not honest and true. They think they can stir up trouble for me while I am being held by chains.
English NIV
The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
English NKJ 1982
but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel.
English NLT
Those others do not have pure motives as they preach about Christ. They preach with selfish ambition, not sincerely, intending to make my chains more painful to me.
English NRSV 1989 - Only for website
the others proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely but intending to increase my suffering in my imprisonment.
English Passion Translation Bible 2020
Those who preach Christ with ambition and competition are insincere—they just want to add to the hardships of my imprisonment.
English RSV (Revised Standard Version)
the former proclaim Christ out of partisanship, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment.
English TL (The Living Bible) (1971)
And some preach to make me jealous, thinking that their success will add to my sorrows here in jail!
English Tyndale 1537
The other part of love, because they see that I am set to defend(for the defence of) the gospel.(to gospell)