Philippians 1:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
what then? in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed -- and in this I rejoice, yea, and shall rejoice.
English ASV
What then? only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed; and therein I rejoice, yea, and will rejoice.
English Amplified
But what does it matter, so long as either way, whether in pretense [for personal ends] or in all honesty [for the furtherance of the Truth], Christ is being proclaimed? And in that I [now] rejoice, yes, and I shall rejoice [hereafter] also.
English Amplified Classic Bible 1987
But what does it matter, so long as either way, whether in pretense [for personal ends] or in all honesty [for the furtherance of the Truth], Christ is being proclaimed? And in that I [now] rejoice, yes, and I shall rejoice [hereafter] also.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
What then is the issue? Just this: that in every way, whether by false motives or true, Christ is preached. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
What does it matter? Only that in every way, whether from false motives or true, Christ is proclaimed, and in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice
English Darby 1890 : Public Domain
What is it then? at any rate, in every way, whether in pretext or in truth, Christ is announced; and in this I rejoice, yea, also I will rejoice;
English EASY 2024
But it does not matter to me! All of them are telling people about Christ. That is the most important thing. Whether they speak because of wrong reasons or because of right reasons, they are speaking the message about Christ! Because of that, I am happy. Yes, I will continue to be happy.
English ERV 2006 - Only For Website
But that doesn't matter. What is important is that they are telling people about Christ, whether they are sincere or not. So I am glad they are doing it. I will continue to be glad,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice. Yes, and I will rejoice,
English GNT (Good News Translation)
It does not matter! I am happy about it—just so Christ is preached in every way possible, whether from wrong or right motives. And I will continue to be happy,
English God's Word - GW 1995
But what does it matter? Nothing matters except that, in one way or another, people are told the message about Christ, whether with honest or dishonest motives, and I'm happy about that. Yes, I will continue to be happy
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
What does it matter? Just that in every way, whether out of false motives or true, Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will rejoice
English KJV 1611
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
English LSB
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in this I rejoice. Yes, and I will rejoice,
English MEV 2014 (Modern English Version)
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached. And in this I rejoice. Indeed, I will rejoice.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in this I rejoice. Yes, and I will rejoice,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
What difference does it make, as long as in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed? And in that I rejoice. Indeed I shall continue to rejoice,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
What is the result? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed, and in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But what does it matter? Here is the important thing. Whether for reasons that are right or wrong, Christ is being preached about. That makes me very glad. And I will continue to be glad.
English NIV
But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice.
English NKJ 1982
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached; and in this I rejoice, yes, and will rejoice.
English NLT
But whether or not their motives are pure, the fact remains that the message about Christ is being preached, so I rejoice. And I will continue to rejoice.
English NRSV 1989 - Only for website
What does it matter? Just this, that Christ is proclaimed in every way, whether out of false motives or true; and in that I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
English Passion Translation Bible 2020
Yet in spite of all of this I am overjoyed! For what does it matter as long as Christ is being preached? If they preach him with mixed motives or with genuine love, the message of Christ is still being preached. And I will continue to rejoice
English RSV (Revised Standard Version)
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in that I rejoice.
English TL (The Living Bible) (1971)
But whatever their motive for doing it, the fact remains that the Good News about Christ is being preached, and I am glad.
English Tyndale 1537
What thing is this? Notwithstanding by all manner ways, whether it be by occasion or of truth, yet Christ is preached: and therefore I joy.(What then? So that Christ be preached all manner ways, whether it be by occasion, or of true meaning, I therein joy:) Yea and will joy.