Philippians 1:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,
English ASV
And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;
English Amplified
Since I am convinced of this, I know that I shall remain and stay by you all, to promote your progress and joy in believing,
English Amplified Classic Bible 1987
Since I am convinced of this, I know that I shall remain and stay by you all, to promote your progress and joy in believing,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Convinced of this, I know that I will remain and will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Since I am persuaded of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,
English Darby 1890 : Public Domain
and having confidence of this, I know that I shall remain and abide along with you all, for your progress and joy in faith;
English EASY 2024
Yes, I am sure that you need me. For that reason, I know that I will continue to live among you. Then I will be able to help you to trust Christ even more. And that will make you even happier.
English ERV 2006 - Only For Website
I am sure of this, so I know that I will stay here and be with you to help you grow and have joy in your faith.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,
English GNT (Good News Translation)
I am sure of this, and so I know that I will stay. I will stay on with you all, to add to your progress and joy in the faith,
English God's Word - GW 1995
Since I'm convinced of this, I know that I will continue to live and be with all of you. This will help you to grow and be joyful in your faith.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Since I am persuaded of this, I know that I will remain and continue with all of you for your advancement and joy in the faith,
English KJV 1611
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
English LSB
And convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Having this confidence, I know that I shall remain and continue with you all for your joyful advancement of the faith,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And this I know with confidence, that I shall remain and continue in the service of all of you for your progress and joy in the faith,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress and joy in the faith,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I'm sure of that. So I know I will remain with you. And I will continue with all of you to help you grow and be joyful in what you have been taught.
English NIV
Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
English NKJ 1982
And being confident of this, I know that I shall remain and continue with you all for your progress and joy of faith,
English NLT
I am convinced of this, so I will continue with you so that you will grow and experience the joy of your faith.
English NRSV 1989 - Only for website
Since I am convinced of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in faith,
English Passion Translation Bible 2020
Yet deep in my heart I’m confident that I will be spared so I can add to your joy and further strengthen and mature your faith.
English RSV (Revised Standard Version)
Convinced of this, I know that I shall remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,
English TL (The Living Bible) (1971)
Yes, I am still needed down here, and so I feel certain I will be staying on earth a little longer, to help you grow and become happy in your faith;
English Tyndale 1537
And this am I sure of, that I shall abide, and with you all continue, for the furtherance and joy of your faith,