Philippians 2:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the proof of him ye know, that as a child [serveth] a father, with me he did serve in regard to the good news;
English ASV
But ye know the proof of him, that, as a child serveth a father, so he served with me in furtherance of the gospel.
English Amplified
But Timothy's tested worth you know, how as a son with his father he has toiled with me zealously in [serving and helping to advance] the good news (the Gospel).
English Amplified Classic Bible 1987
But Timothy's tested worth you know, how as a son with his father he has toiled with me zealously in [serving and helping to advance] the good news (the Gospel).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But you know Timothy’s proven worth, that as a child with his father he has served with me to advance the gospel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But you know his proven character, because he has served with me in the gospel ministry like a son with a father.
English Darby 1890 : Public Domain
But ye know the proof of him, that, as a child a father, he has served with me in the work of the glad tidings.
English EASY 2024
But you know what Timothy is like. He has worked with me like a son works to help his father. Together we have taught people God's good news.
English ERV 2006 - Only For Website
You know the kind of person Timothy is. He has served with me in telling the Good News like a son with his father.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But you know Timothy's proven worth, how as a son with a father he has served with me in the gospel.
English GNT (Good News Translation)
And you yourselves know how he has proved his worth, how he and I, like a son and his father, have worked together for the sake of the gospel.
English God's Word - GW 1995
But you know what kind of person Timothy proved to be. Like a father and son we worked hard together to spread the Good News.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But you know his proven character, because he has served with me in the gospel ministry like a son with a father.
English KJV 1611
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
English LSB
But you know of his proven worth, that he served with me in the furtherance of the gospel like a child serving his father.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But you know of his proven worth, that as a son with a father, he has served with me in the gospel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But you know of his proven worth, that he served with me in the furtherance of the gospel like a child serving his father.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But you know his worth, how as a child with a father he served along with me in the cause of the gospel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But you know that Timothy has proved himself. He has served with me like a son with his father in spreading the good news.
English NIV
But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel.
English NKJ 1982
But you know his proven character, that as a son with his father he served with me in the gospel.
English NLT
But you know how Timothy has proved himself. Like a son with his father, he has helped me in preaching the Good News.
English NRSV 1989 - Only for website
But Timothy's worth you know, how like a son with a father he has served with me in the work of the gospel.
English Passion Translation Bible 2020
You already know about his excellent reputation, since he has served alongside me as a loyal son in the work of ministry.
English RSV (Revised Standard Version)
But Timothy's worth you know, how as a son with a father he has served with me in the gospel.
English TL (The Living Bible) (1971)
But you know Timothy. He has been just like a son to me in helping me preach the Good News.
English Tyndale 1537
Ye know the proof of him, how that as a son(child) with the father, so with me bestowed he his labour upon(so hath he ministered unto me in) the gospel.(gospell)