Philippians 2:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I thought [it] necessary Epaphroditus -- my brother, and fellow-workman, and fellow-soldier, and your apostle and servant to my need -- to send unto you,
English ASV
But I counted it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow-worker and fellow-soldier, and your messenger and minister to my need;
English Amplified
However, I thought it necessary to send Epaphroditus [back] to you. [He has been] my brother and companion in labor and my fellow soldier, as well as [having come as] your special messenger (apostle) and minister to my need.
English Amplified Classic Bible 1987
However, I thought it necessary to send Epaphroditus [back] to you. [He has been] my brother and companion in labor and my fellow soldier, as well as [having come as] your special messenger (apostle) and minister to my need.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But I thought it necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my needs.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But I considered it necessary to send you Epaphroditus  — my brother, coworker, and fellow soldier, as well as your messenger and minister to my need  —
English Darby 1890 : Public Domain
but I have thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow-workman and fellow-soldier, but your messenger and minister to my need,
English EASY 2024
But I think I must send Epaphroditus to come back to you. He is our true Christian brother. He has worked with me to serve God. We have worked hard, like soldiers. When I needed help, you sent him to me. He has helped me on your behalf.
English ERV 2006 - Only For Website
For now, I think I must send Epaphroditus back to you. He is my brother in God's family, who works and serves with me in the Lord's army. When I needed help, you sent him to me,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I have thought it necessary to send to you Epaphroditus my brother and fellow worker and fellow soldier, and your messenger and minister to my need,
English GNT (Good News Translation)
I have thought it necessary to send to you our brother Epaphroditus, who has worked and fought by my side and who has served as your messenger in helping me.
English God's Word - GW 1995
I feel that I must send Epaphroditus—my brother, coworker, and fellow soldier—back to you. You sent him as your personal representative to help me in my need.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But I considered it necessary to send you Epaphroditus-- my brother, co-worker, and fellow soldier, as well as your messenger and minister to my need--
English KJV 1611
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
English LSB
But I regarded it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my need;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yet I thought it necessary to send to you Epaphroditus, who is my brother and companion in labor, fellow soldier, your messenger, and he who ministered to my necessity.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my need;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
With regard to Epaphroditus, my brother and co-worker and fellow soldier, your messenger and minister in my need, I consider it necessary to send him to you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But for now I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, coworker and fellow soldier, and your messenger and minister to me in my need.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But I think it's necessary to send Epaphroditus back to you. He is my brother in the Lord. He is a worker and a soldier of Christ together with me. He is also your messenger. You sent him to take care of my needs.
English NIV
But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.
English NKJ 1982
Yet I considered it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, but your messenger and the one who ministered to my need;
English NLT
Meanwhile, I thought I should send Epaphroditus back to you. He is a true brother, a faithful worker, and a courageous soldier. And he was your messenger to help me in my need.
English NRSV 1989 - Only for website
Still, I think it necessary to send to you Epaphroditus-- my brother and co-worker and fellow soldier, your messenger and minister to my need;
English Passion Translation Bible 2020
But for now, I feel a stirring in my heart to send Epaphroditus back to you immediately. He’s a friend to me and a wonderful brother and fellow soldier who has worked with me as we serve as ministers of the gospel. And you sent him as your apostle to minister to me in my need.
English RSV (Revised Standard Version)
I have thought it necessary to send to you Epaphroditus my brother and fellow worker and fellow soldier, and your messenger and minister to my need,
English TL (The Living Bible) (1971)
Meanwhile, I thought I ought to send Epaphroditus back to you. You sent him to help me in my need; well, he and I have been real brothers, working and battling side by side.
English Tyndale 1537
I supposed(thought) it necessary to send brother Epaphreditus unto you, my companion in labour and fellowsoldier, your apostle, and my minister at my needs.