Philippians 3:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and whose glory [is] in their shame, who the things on earth are minding.
English ASV
whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.
English Amplified
They are doomed and their fate is eternal misery (perdition); their god is their stomach (their appetites, their sensuality) and they glory in their shame, siding with earthly things and being of their party.
English Amplified Classic Bible 1987
They are doomed and their fate is eternal misery (perdition); their god is their stomach (their appetites, their sensuality) and they glory in their shame, siding with earthly things and being of their party.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Their end is destruction, their god is their belly, and their glory is in their shame. Their minds are set on earthly things.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Their end is destruction; their god is their stomach; their glory is in their shame. They are focused on earthly things,
English Darby 1890 : Public Domain
whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and [their] glory in their shame, who mind earthly things:)
English EASY 2024
Finally, God will destroy them. Their stomach is what they worship. They are proud of things that should make them ashamed. Their thoughts are full of things that belong to this world.
English ERV 2006 - Only For Website
The way they live is leading them to destruction. They have replaced God with their own desires. They do shameful things, and they are proud of what they do. They think only about earthly things.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.
English GNT (Good News Translation)
They are going to end up in hell, because their god is their bodily desires. They are proud of what they should be ashamed of, and they think only of things that belong to this world.
English God's Word - GW 1995
In the end they will be destroyed. Their own emotions are their god, and they take pride in the shameful things they do. Their minds are set on worldly things.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Their end is destruction; their god is their stomach; their glory is in their shame. They are focused on earthly things,
English KJV 1611
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
English LSB
whose end is destruction, whose god is their stomach and glory is in their shame, who set their thoughts on earthly things.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Their destination is destruction, their god is their appetite, their glory is in their shame, their minds are set on earthly things.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who set their minds on earthly things.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Their end is destruction. Their God is their stomach; their glory is in their "shame." Their minds are occupied with earthly things.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The only thing they have coming to them is death. Their stomach is their god. They brag about what they should be ashamed of. They think only about earthly things.
English NIV
Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is on earthly things.
English NKJ 1982
whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame— who set their mind on earthly things.
English NLT
Their future is eternal destruction. Their god is their appetite, they brag about shameful things, and all they think about is this life here on earth.
English NRSV 1989 - Only for website
Their end is destruction; their god is the belly; and their glory is in their shame; their minds are set on earthly things.
English Passion Translation Bible 2020
doom awaits them. Their god has possessed them and made them mute. Their boast is in their shameful lifestyles and their minds are in the dirt.
English RSV (Revised Standard Version)
Their end is destruction, their god is the belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.
English TL (The Living Bible) (1971)
Their future is eternal loss, for their god is their appetite: they are proud of what they should be ashamed of; and all they think about is this life here on earth.
English Tyndale 1537
whose end is damnation, whose God is their belly and (whose) glory (is) to their shame, which are worldly(earthly) minded.