Proverbs 1:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
English ASV
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
English Amplified
How long, O simple ones [open to evil], will you love being simple? And the scoffers delight in scoffing and [self-confident] fools hate knowledge?
English Amplified Classic Bible 1987
How long, O simple ones [open to evil], will you love being simple? And the scoffers delight in scoffing and [self-confident] fools hate knowledge?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“How long, inexperienced ones, will you love ignorance? How long will you mockers enjoy mocking and you fools hate knowledge?
English Darby 1890 : Public Domain
How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
English EASY 2024
‘Listen to me! Will you foolish people continue to be so silly? You people who laugh at God, will you always be like that? Will fools always refuse to learn anything?
English ERV 2006 - Only For Website
"Fools, how long will you love being ignorant? How long will you make fun of wisdom? How long will you hate knowledge?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?
English GNT (Good News Translation)
“Foolish people! How long do you want to be foolish? How long will you enjoy making fun of knowledge? Will you never learn?
English God's Word - GW 1995
"How long will you gullible people love being so gullible? How long will you mockers find joy in your mocking? How long will you fools hate knowledge?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"How long, foolish ones, will you love ignorance? [How long] will [you] mockers enjoy mocking and [you] fools hate knowledge?
English KJV 1611
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
English LSB
“How long, O simple ones, will you love simplicity? And scoffers delight in scoffing And fools hate knowledge?
English MEV 2014 (Modern English Version)
“How long, you simple ones, will you love simplicity? And how long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"How long, you simple ones, will you love inanity,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“How long will you simpletons love naiveté? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"How long will you childish people love your childish ways? How long will you rude people enjoy making fun of God and others? How long will you foolish people hate knowledge?
English NIV
"How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
English NKJ 1982
“How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.
English NLT
"You simpletons!" she cries. "How long will you go on being simpleminded? How long will you mockers relish your mocking? How long will you fools fight the facts?
English NRSV 1989 - Only for website
"How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?
English Passion Translation Bible 2020
“Foolish ones, how much longer will you cling to your deception? How much longer will you mock wisdom, you cynical scorners who fight the facts?
English RSV (Revised Standard Version)
“How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?
English TL (The Living Bible) (1971)
“You simpletons!“ she cries. “How long will you go on being fools? How long will you scoff at wisdom and fight the facts?
English Tyndale 1537
O ye children, how long will ye love childishness? how long will the scorners delight in scorning, and the unwise be enemies unto knowledge?