Proverbs 10:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
English ASV
The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
English Amplified
The way of the Lord is strength and a stronghold to the upright, but it is destruction to the workers of iniquity.
English Amplified Classic Bible 1987
The way of the Lord is strength and a stronghold to the upright, but it is destruction to the workers of iniquity.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The way of the Lord is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The way of the LORD is a stronghold for the honorable, but destruction awaits the malicious.
English Darby 1890 : Public Domain
The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
English EASY 2024
The Lord keeps honest people safe. But he punishes people who do wrong things.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord protects those who do right, but he destroys those who do wrong.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The way of the LORD is a stronghold to the blameless, but destruction to evildoers.
English GNT (Good News Translation)
The Lord protects honest people, but destroys those who do wrong.
English God's Word - GW 1995
The way of the Lord is a fortress for an innocent person but a ruin to those who are troublemakers.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The way of the LORD is a stronghold for the honorable, but destruction awaits the malicious.
English KJV 1611
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
English LSB
The way of Yahweh is a stronghold to the one with integrity, But ruin to the workers of iniquity.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The way of the Lord is a stronghold to the upright, but destruction to those who do evil.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The way of the LORD is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The LORD is a stronghold to him who walks honestly, but to evildoers, their downfall.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The way of the LORD is like a stronghold for the upright, but it is destruction to evildoers.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The way of the Lord leads to a safe place for those who do right. But it destroys those who do evil.
English NIV
The way of the LORD is a refuge for the righteous, but it is the ruin of those who do evil.
English NKJ 1982
The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.
English NLT
The LORD protects the upright but destroys the wicked.
English NRSV 1989 - Only for website
The way of the LORD is a stronghold for the upright, but destruction for evildoers.
English Passion Translation Bible 2020
The beautiful ways of God are a safe resting place for those who have integrity. But to those who work wickedness the ways of God spell doom.
English RSV (Revised Standard Version)
The Lord is a stronghold to him whose way is upright, but destruction to evildoers.
English TL (The Living Bible) (1971)
God protects the upright but destroys the wicked.
English Tyndale 1537
The way of the LORD giveth a courage unto the godly, but it is a fear for wicked doers.