Proverbs 11:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
English ASV
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
English Amplified
He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy and faithful in spirit keeps the matter hidden.
English Amplified Classic Bible 1987
He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy and faithful in spirit keeps the matter hidden.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A gossip goes around revealing a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
English Darby 1890 : Public Domain
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
English EASY 2024
If a person talks too much about other people, he will soon tell their secrets. But someone that you can trust will not tell your secrets to other people.
English ERV 2006 - Only For Website
People who tell secrets about others cannot be trusted. Those who can be trusted keep quiet.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
English GNT (Good News Translation)
No one who gossips can be trusted with a secret, but you can put confidence in someone who is trustworthy.
English God's Word - GW 1995
Whoever gossips gives away secrets, but whoever is trustworthy in spirit can keep a secret.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A gossip goes around revealing a secret, but the trustworthy keeps a confidence.
English KJV 1611
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
English LSB
He who goes about as a slanderer reveals secrets, But he who is faithful in spirit conceals a matter.
English MEV 2014 (Modern English Version)
A talebearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals the matter.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
A newsmonger reveals secrets, but a trustworthy man keeps a confidence.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The one who goes about slandering others reveals secrets, but the one who is trustworthy conceals a matter.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who talk about others tell secrets. But those who can be trusted keep things to themselves.
English NIV
A gossip betrays a confidence, but a trustworthy man keeps a secret.
English NKJ 1982
A talebearer reveals secrets, But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
English NLT
A gossip goes around revealing secrets, but those who are trustworthy can keep a confidence.
English NRSV 1989 - Only for website
A gossip goes about telling secrets, but one who is trustworthy in spirit keeps a confidence.
English Passion Translation Bible 2020
You can’t trust gossipers with a secret; they’ll just go blab it all. Put your confidence instead in a trusted friend, for he will be faithful to keep it in confidence.
English RSV (Revised Standard Version)
He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing hidden.
English TL (The Living Bible) (1971)
A gossip goes around spreading rumors, while a trustworthy man tries to quiet them.
English Tyndale 1537
A dissembling person will discover privy things, but he that is of a faithful heart, will keep counsel.