Proverbs 11:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
English ASV
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
English Amplified
He who troubles his own house shall inherit the wind, and the foolish shall be servant to the wise of heart.
English Amplified Classic Bible 1987
He who troubles his own house shall inherit the wind, and the foolish shall be servant to the wise of heart.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The one who brings ruin on his household will inherit the wind, and a fool will be a slave to someone whose heart is wise.
English Darby 1890 : Public Domain
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
English EASY 2024
Anyone who causes trouble for his family will not receive any good thing from them. A foolish person like that will become the servant of a wise person.
English ERV 2006 - Only For Website
Those who cause trouble for their families will inherit nothing but the wind. A foolish person will end up as a servant to one who is wise.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
English GNT (Good News Translation)
Those who bring trouble on their families will have nothing at the end. Foolish people will always be servants to the wise.
English God's Word - GW 1995
Whoever brings trouble upon his family inherits {only} wind, and that stubborn fool becomes a slave to the wise in heart.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The one who brings ruin on his household will inherit the wind, and a fool will be a slave to someone whose heart is wise.
English KJV 1611
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
English LSB
He who troubles his own house will inherit wind, And the ignorant fool will be a slave to the wise of heart.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He who troubles his own house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He who upsets his household has empty air for a heritage; and the fool will become slave to the wise man.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The one who troubles his family will inherit nothing, and the fool will be a servant to the wise person.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who bring trouble on their families will receive nothing but wind. And foolish people will serve wise people.
English NIV
He who brings trouble on his family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.
English NKJ 1982
He who troubles his own house will inherit the wind, And the fool will be servant to the wise of heart.
English NLT
Those who bring trouble on their families inherit only the wind. The fool will be a servant to the wise.
English NRSV 1989 - Only for website
Those who trouble their households will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
English Passion Translation Bible 2020
The fool who brings trouble to his own family will be cut out of the will, and the family servant will do better than he.
English RSV (Revised Standard Version)
He who troubles his household will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
English TL (The Living Bible) (1971)
The fool who provokes his family to anger and resentment will finally have nothing worthwhile left. He shall be the servant of a wiser man.
English Tyndale 1537
Who so maketh disquietness in his own house, he shall have wind for his heritage, and the fool shall be servant to the wise.