Proverbs 15:30 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
English ASV
The light of the eyes rejoiceth the heart; And good tidings make the bones fat.
English Amplified
The light in the eyes [of him whose heart is joyful] rejoices the hearts of others, and good news nourishes the bones.
English Amplified Classic Bible 1987
The light in the eyes [of him whose heart is joyful] rejoices the hearts of others, and good news nourishes the bones.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Bright eyes cheer the heart; good news strengthens the bones.
English Darby 1890 : Public Domain
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
English EASY 2024
If someone smiles at you, it makes you happy. Good news makes you feel strong.
English ERV 2006 - Only For Website
A smile makes people happy. Good news makes them feel better.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
English GNT (Good News Translation)
Smiling faces make you happy, and good news makes you feel better.
English God's Word - GW 1995
A twinkle in the eye delights the heart. Good news refreshes the body.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Bright eyes cheer the heart; good news strengthens the bones.
English KJV 1611
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
English LSB
Bright eyes gladden the heart; A good report puts fat on the bones.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The light of the eyes rejoices the heart, and a good report gives health to the bones.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
A cheerful glance brings joy to the heart; good news invigorates the bones.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
A bright look brings joy to the heart, and good news gives health to the body.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A cheerful look brings joy to your heart. And good news gives health to your body.
English NIV
A cheerful look brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.
English NKJ 1982
The light of the eyes rejoices the heart, And a good report makes the bones healthy.
English NLT
A cheerful look brings joy to the heart; good news makes for good health.
English NRSV 1989 - Only for website
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the body.
English Passion Translation Bible 2020
Eyes that focus on what is beautiful bring joy to the heart, and hearing a good report refreshes and strengthens the inner being.
English RSV (Revised Standard Version)
The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
English TL (The Living Bible) (1971)
Pleasant sights and good reports give happiness and health.
English Tyndale 1537
Like as the clearness of the eyes rejoiceth the heart, so doth a good name feed the bones.