Proverbs 16:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
English ASV
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
English Amplified
It is an abomination [to God and men] for kings to commit wickedness, for a throne is established and made secure by righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation).
English Amplified Classic Bible 1987
It is an abomination [to God and men] for kings to commit wickedness, for a throne is established and made secure by righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Wicked behavior is detestable to kings, since a throne is established through righteousness.
English Darby 1890 : Public Domain
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
English EASY 2024
Kings hate all wicked acts, because justice makes their government strong.
English ERV 2006 - Only For Website
Kings hate to see anyone doing wrong, because kingdoms grow strong only when everyone is honest and fair.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
English GNT (Good News Translation)
Kings cannot tolerate evil, because justice is what makes a government strong.
English God's Word - GW 1995
Wrongdoing is disgusting to kings because a throne is established through righteousness.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Wicked behavior is detestable to kings, since a throne is established through righteousness.
English KJV 1611
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
English LSB
It is an abomination for kings to commit wickedness, For in righteousness a throne is established.
English MEV 2014 (Modern English Version)
It is an abomination to kings to commit wickedness, for the throne is established through righteousness.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Kings have a horror of wrongdoing, for by righteousness the throne endures.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Doing wickedness is an abomination to kings, because a throne is established in righteousness.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A king hates it when his people do what is wrong. A ruler is made secure when they do what is right.
English NIV
Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
English NKJ 1982
It is an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established by righteousness.
English NLT
A king despises wrongdoing, for his rule depends on his justice.
English NRSV 1989 - Only for website
It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
English Passion Translation Bible 2020
Kings and leaders despise wrongdoing, for the true authority to rule and reign is built on a foundation of righteousness.
English RSV (Revised Standard Version)
It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
English TL (The Living Bible) (1971)
It is a horrible thing for a king to do evil. His right to rule depends upon his fairness.
English Tyndale 1537
It is a great abomination when kings are wicked, for a king's seat should be holden up with righteousness.