Proverbs 16:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In the light of a king`s face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
English ASV
In the light of the kings countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
English Amplified
In the light of the king's countenance is life, and his favor is as a cloud bringing the spring rain.
English Amplified Classic Bible 1987
In the light of the king's countenance is life, and his favor is as a cloud bringing the spring rain.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When a king’s face lights up, there is life; his favor is like a cloud with spring rain.
English Darby 1890 : Public Domain
In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
English EASY 2024
If the king smiles at you, your life will go well. If he is pleased with you, that is like a cloud which gives rain in the spring.
English ERV 2006 - Only For Website
When the king is happy, life is better for everyone. When he is pleased, it is like a refreshing spring rain.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In the light of a king's face there is life, and his favor is like the clouds that bring the spring rain.
English GNT (Good News Translation)
The king's favor is like the clouds that bring rain in the springtime—life is there.
English God's Word - GW 1995
When the king is cheerful, there is life, and his favor is like a cloud bringing spring rain.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When a king's face lights up, there is life; his favor is like a cloud with spring rain.
English KJV 1611
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
English LSB
In the light of a king’s face is life, And his favor is like a cloud with the late rain.
English MEV 2014 (Modern English Version)
In the light of the king’s countenance is life, and his favor is like a cloud of a spring rain.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
In the light of a king's face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In the light of the king's countenance is life, and his favor is like a rain cloud in spring.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In the light of the king’s face there is life, and his favor is like the clouds of the spring rain.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When a king's face is happy, it means life. His favor is like rain in the spring.
English NIV
When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
English NKJ 1982
In the light of the king’s face is life, And his favor is like a cloud of the latter rain.
English NLT
When the king smiles, there is life; his favor refreshes like a gentle rain.
English NRSV 1989 - Only for website
In the light of a king's face there is life, and his favor is like the clouds that bring the spring rain.
English Passion Translation Bible 2020
Life-giving light streams from the presence of a king, and his favor is showered upon those who please him.
English RSV (Revised Standard Version)
In the light of a king's face there is life, and his favor is like the clouds that bring the spring rain.
English TL (The Living Bible) (1971)
Many favors are showered on those who please the king.
English Tyndale 1537
The cheerful countenance of the king is life, and his loving favor is as the evening dew.