Proverbs 18:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
English ASV
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
English Amplified
The words of a whisperer or talebearer are as dainty morsels; they go down into the innermost parts of the body.
English Amplified Classic Bible 1987
The words of a whisperer or talebearer are as dainty morsels; they go down into the innermost parts of the body.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A gossip’s words are like choice food that goes down to one’s innermost being.
English Darby 1890 : Public Domain
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
English EASY 2024
We love to hear other people's secrets. They seem like good food that we can enjoy.
English ERV 2006 - Only For Website
People love to hear gossip. It is like tasty food on its way to the stomach.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
English GNT (Good News Translation)
Gossip is so tasty—how we love to swallow it!
English God's Word - GW 1995
The words of a gossip are swallowed greedily, and they go down into a person's innermost being.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A gossip's words are like choice food that goes down to one's innermost being.
English KJV 1611
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
English LSB
The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the stomach.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The words of a slanderer are like tasty morsels; they go down into the innermost parts of the heart.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The words of a talebearer are like dainty morsels that sink into one's inmost being.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The words of a gossip are like choice morsels; they go down into the person’s innermost being.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The words of anyone who talks about others are like tasty bites of food. They go deep down inside you.
English NIV
The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.
English NKJ 1982
The words of a talebearer are like tasty trifles, And they go down into the inmost body.
English NLT
What dainty morsels rumors are--but they sink deep into one's heart.
English NRSV 1989 - Only for website
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
English Passion Translation Bible 2020
The words of a gossip merely reveal the wounds of his own soul, and his slander penetrates into the innermost being.
English RSV (Revised Standard Version)
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
English TL (The Living Bible) (1971)
What dainty morsels rumors are. They are eaten with great relish!
English Tyndale 1537
The words of a slanderer are very wounds, and go thorow unto the inmost parts of the body.