Proverbs 19:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
English ASV
The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
English Amplified
The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
English Amplified Classic Bible 1987
The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The slacker buries his hand in the bowl; he doesn’t even bring it back to his mouth!
English Darby 1890 : Public Domain
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
English EASY 2024
A lazy person pushes his hand into his bowl of food. But then he is too lazy to lift his hand up to his mouth.
English ERV 2006 - Only For Website
Some people are too lazy to take care of themselves. They will not even lift the food from their plate to their mouth.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
English GNT (Good News Translation)
Some people are too lazy to put food in their own mouths.
English God's Word - GW 1995
A lazy person puts his fork in his food. He doesn't even bring it back to his mouth.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The slacker buries his hand in the bowl; he doesn't even bring it back to his mouth.
English KJV 1611
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
English LSB
The sluggard buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
A sluggard hides his hand in the bowl; he will not bring it to his mouth again.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The sluggard buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The sluggard loses his hand in the dish; he will not even lift it to his mouth.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The sluggard plunges his hand in the dish, and he will not even bring it back to his mouth!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A person who doesn't want to work leaves his hand in the dish. He won't even bring it back up to his mouth!
English NIV
The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
English NKJ 1982
A lazy man buries his hand in the bowl, And will not so much as bring it to his mouth again.
English NLT
Some people are so lazy that they won't even lift a finger to feed themselves.
English NRSV 1989 - Only for website
The lazy person buries a hand in the dish, and will not even bring it back to the mouth.
English Passion Translation Bible 2020
There are some people who pretend they’re hurt— deadbeats who won’t even work to feed themselves.
English RSV (Revised Standard Version)
The sluggard buries his hand in the dish, and will not even bring it back to his mouth.
English TL (The Living Bible) (1971)
Some men are so lazy they won't even feed themselves!
English Tyndale 1537
A slothful body shuteth his hand into his bosom, so that he can not put it to his mouth.