Proverbs 20:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
English ASV
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
English Amplified
He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore associate not with him who talks too freely. [Rom. 16:17, 18.]
English Amplified Classic Bible 1987
He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore associate not with him who talks too freely. [Rom. 16:17, 18.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The one who reveals secrets is a constant gossip; avoid someone with a big mouth.
English Darby 1890 : Public Domain
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
English EASY 2024
Keep away from people who talk too much. They will tell everybody about your secrets.
English ERV 2006 - Only For Website
You cannot trust someone who would talk about things told in private. So don't be friends with someone who talks too much.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
English GNT (Good News Translation)
A gossip can never keep a secret. Stay away from people who talk too much.
English God's Word - GW 1995
Whoever goes around as a gossip tells secrets. Do not associate with a person whose mouth is always open.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The one who reveals secrets is a constant gossip; avoid someone with a big mouth.
English KJV 1611
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
English LSB
He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with one of loose lips.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He who goes about as a slanderer betrays secrets; therefore associate not with the babbler.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
A newsmonger reveals secrets; so have nothing to do with a babbler!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A person who talks about others tells secrets. So avoid anyone who talks too much.
English NIV
A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.
English NKJ 1982
He who goes about as a talebearer reveals secrets; Therefore do not associate with one who flatters with his lips.
English NLT
A gossip tells secrets, so don't hang around with someone who talks too much.
English NRSV 1989 - Only for website
A gossip reveals secrets; therefore do not associate with a babbler.
English Passion Translation Bible 2020
A blabbermouth will reveal your secrets, so stay away from people who can’t keep their mouths shut.
English RSV (Revised Standard Version)
He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't tell your secrets to a gossip unless you want them broadcast to the world.
English Tyndale 1537
Meddle not with him that bewrayeth secrets, and is a slanderer,(sclaunderer) and deceiveth with his lips.