Proverbs 22:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
English ASV
To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
English Amplified
To make you know the certainty of the words of truth, that you may give a true answer to those who sent you? [Luke 1:3, 4.]
English Amplified Classic Bible 1987
To make you know the certainty of the words of truth, that you may give a true answer to those who sent you? [Luke 1:3, 4.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
in order to teach you true and reliable words, so that you may give a dependable report to those who sent you?
English Darby 1890 : Public Domain
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
English EASY 2024
You can trust these words because they are true. Then you can give a good answer to the people who sent you to me.
English ERV 2006 - Only For Website
They will teach you things that you can know for sure to be true. Then you can give good answers to the one who sent you. — 1 —
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
English GNT (Good News Translation)
and will teach you what the truth really is. Then when you are sent to find it out, you will bring back the right answer.
English God's Word - GW 1995
in order to teach you the words of truth so that you can give an accurate report to those who send you?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
in order to teach you true and reliable words, so that you may give a dependable report to those who sent you?
English KJV 1611
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
English LSB
To make you know the veracity of the words of truth That you may respond with the words of truth to him who sent you?
English MEV 2014 (Modern English Version)
to make you know the certainty of the sayings of truth, that you might answer sayings of truth to those who sent you?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
To make you know the certainty of the words of truth That you may correctly answer him who sent you?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
to show you true and reliable words, so that you may give accurate answers to those who sent you?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I am teaching you words that are completely true. Then you can give the right answers to the one who sent you.
English NIV
teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?
English NKJ 1982
That I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?
English NLT
In this way, you may know the truth and bring an accurate report to those who sent you.
English NRSV 1989 - Only for website
to show you what is right and true, so that you may give a true answer to those who sent you?
English RSV (Revised Standard Version)
to show you what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
English TL (The Living Bible) (1971)
Then believe what I am telling you now and share it with others.
English Tyndale 1537
That I might shew thee the truth and that thou with the verity mightest answer them that lay anything against thee?