Proverbs 23:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.
English ASV
Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die.
English Amplified
Withhold not discipline from the child; for if you strike and punish him with the [reedlike] rod, he will not die.
English Amplified Classic Bible 1987
Withhold not discipline from the child; for if you strike and punish him with the [reedlike] rod, he will not die.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not withhold discipline from a child; although you strike him with a rod, he will not die.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Don’t withhold discipline from a youth; if you punish him with a rod, he will not die.
English Darby 1890 : Public Domain
Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:
English EASY 2024
—12— Remember to warn your children when they do something wrong. If you punish them with a stick, you will not kill them.
English ERV 2006 - Only For Website
Always correct children when they need it. If you spank them, it will not kill them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do not withhold discipline from a child; if you strike him with a rod, he will not die.
English GNT (Good News Translation)
Don't hesitate to discipline children. A good spanking won't kill them.
English God's Word - GW 1995
Do not hesitate to discipline a child. If you spank him, he will not die.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Don't withhold correction from a youth; if you beat him with a rod, he will not die.
English KJV 1611
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
English LSB
Do not withhold discipline from the child, Although you strike him with the rod, he will not die.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Withhold not discipline from a child; if you strike him with the rod, he will not die.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Do not hold back discipline from the child, Although you strike him with the rod, he will not die.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Withhold not chastisement from a boy; if you beat him with the rod, he will not die.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do not withhold discipline from a child; even if you strike him with the rod, he will not die.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't hold back training from a child. If you correct him, he won't die.
English NIV
Do not withhold discipline from a child; if you punish him with the rod, he will not die.
English NKJ 1982
Do not withhold correction from a child, For if you beat him with a rod, he will not die.
English NLT
Don't fail to correct your children. They won't die if you spank them.
English NRSV 1989 - Only for website
Do not withhold discipline from your children; if you beat them with a rod, they will not die.
English Passion Translation Bible 2020
Don’t withhold appropriate discipline from your child. Go ahead and punish him when he needs it. Don’t worry—it won’t kill him!
English RSV (Revised Standard Version)
Do not withhold discipline from a child; if you beat him with a rod, he will not die.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't fail to correct your children; discipline won't hurt them! They won't die if you use a stick on them!
English Tyndale 1537
Withhold not correction from the child, for if thou beatest him with the rod, he shall not die thereof.