Proverbs 23:29 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Who hath wo? who hath sorrow? Who hath contentions? who hath plaint? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
English ASV
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? Who hath complaining? who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
English Amplified
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness and dimness of eyes?
English Amplified Classic Bible 1987
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness and dimness of eyes?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has needless wounds? Who has bloodshot eyes?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Who has woe? Who has sorrow? Who has conflicts? Who has complaints? Who has wounds for no reason? Who has red eyes?
English Darby 1890 : Public Domain
Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of eyes?
English EASY 2024
—18— People who drink too much wine have many problems. Do you see someone who is in trouble? Someone who is very sad? Someone who argues or complains all the time? Do you see someone with wounds on his body for no reason, or someone with red eyes? Then you are looking at someone who likes to drink wine until late at night. He is someone who likes to try different drinks.
English ERV 2006 - Only For Website
Who gets into fights and arguments? Who gets hurt for no reason and has red, bloodshot eyes? People who stay out too late drinking wine, staring into their strong drinks.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
English GNT (Good News Translation)
Show me people who drink too much, who have to try out fancy drinks, and I will show you people who are miserable and sorry for themselves, always causing trouble and always complaining. Their eyes are bloodshot, and they have bruises that could have been avoided.
English God's Word - GW 1995
Who has trouble? Who has misery? Who has quarrels? Who has a complaint? Who has wounds for no reason? Who has bloodshot eyes?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Who has woe? Who has sorrow? Who has conflicts? Who has complaints? Who has wounds for no reason? Who has red eyes?
English KJV 1611
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
English LSB
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has bloodshot eyes?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Who scream? Who shriek? Who have strife? Who have anxiety? Who have wounds for nothing? Who have black eyes?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has dullness of the eyes?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Who has trouble? Who has sorrow? Who argues? Who has problems? Who has wounds for no reason? Who has red eyes?
English NIV
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
English NKJ 1982
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
English NLT
Who has anguish? Who has sorrow? Who is always fighting? Who is always complaining? Who has unnecessary bruises? Who has bloodshot eyes?
English NRSV 1989 - Only for website
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
English Passion Translation Bible 2020
Who has anguish? Who has bitter sorrow? Who constantly complains and argues? Who stumbles and falls and hurts himself? Who’s the one with bloodshot eyes?
English RSV (Revised Standard Version)
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
English TL (The Living Bible) (1971)
Whose heart is filled with anguish and sorrow? Who is always fighting and quarreling? Who is the man with bloodshot eyes and many wounds?
English Tyndale 1537
Where is woe? where is sorrow? where is strife? where is brawling? where are wounds without cause? where be reed eyes?