Proverbs 23:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Labour not to make wealth, From thine own understanding cease, Dost thou cause thine eyes to fly upon it? Then it is not.
English ASV
Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom.
English Amplified
Weary not yourself to be rich; cease from your own [human] wisdom. [Prov. 28:20; I Tim. 6:9, 10.]
English Amplified Classic Bible 1987
Weary not yourself to be rich; cease from your own [human] wisdom. [Prov. 28:20; I Tim. 6:9, 10.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not wear yourself out to get rich; be wise enough to restrain yourself.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Don’t wear yourself out to get rich; because you know better, stop!
English Darby 1890 : Public Domain
Weary not thyself to become rich; cease from thine own intelligence:
English EASY 2024
—7— Do not work so hard to become rich that you make yourself ill. Be wise and rest when you need to.
English ERV 2006 - Only For Website
Don't ruin your health trying to get rich. If you are smart, you will give it up.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist.
English GNT (Good News Translation)
Be wise enough not to wear yourself out trying to get rich.
English God's Word - GW 1995
Do not wear yourself out getting rich. Be smart enough to stop.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Don't wear yourself out to get rich; stop giving your attention to it.
English KJV 1611
Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
English LSB
Do not weary yourself to gain wealth, Because of your understanding, cease!
English MEV 2014 (Modern English Version)
Toil not to acquire wealth; cease from your own understanding.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Do not weary yourself to gain wealth, Cease from your consideration of it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Toil not to gain wealth, cease to be concerned about it;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do not wear yourself out to become rich; be wise enough to restrain yourself.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't wear yourself out to get rich. Be wise enough to say no.
English NIV
Do not wear yourself out to get rich; have the wisdom to show restraint.
English NKJ 1982
Do not overwork to be rich; Because of your own understanding, cease!
English NLT
Don't weary yourself trying to get rich. Why waste your time?
English NRSV 1989 - Only for website
Do not wear yourself out to get rich; be wise enough to desist.
English Passion Translation Bible 2020
Don’t compare yourself to the rich. Surrender your selfish ambition and evaluate them properly.
English RSV (Revised Standard Version)
Do not toil to acquire wealth; be wise enough to desist.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't weary yourself trying to get rich.
English Tyndale 1537
Take not over great travail and labour to be rich, beware of such a purpose.