Proverbs 25:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Clouds and wind, and rain there is none, [Is] a man boasting himself in a false gift.
English ASV
As clouds and wind without rain, So is he that boasteth himself of his gifts falsely.
English Amplified
Whoever falsely boasts of gifts [he does not give] is like clouds and wind without rain. [Jude 12.]
English Amplified Classic Bible 1987
Whoever falsely boasts of gifts [he does not give] is like clouds and wind without rain. [Jude 12.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The one who boasts about a gift that does not exist is like clouds and wind without rain.
English Darby 1890 : Public Domain
Clouds and wind without rain, [so] is a man that boasteth himself of a false gift.
English EASY 2024
Some people promise things, but they never do anything. Those people are like clouds and wind that do not bring any rain.
English ERV 2006 - Only For Website
People who promise to give gifts but never give them are like clouds and wind that bring no rain.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
English GNT (Good News Translation)
People who promise things that they never give are like clouds and wind that bring no rain.
English God's Word - GW 1995
{Like} a dense fog or a dust storm, {so} is a person who brags about a gift that he does not give.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The man who boasts about a gift that does not exist is like clouds and wind without rain.
English KJV 1611
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
English LSB
Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Like clouds and wind without the rain, so is he who boasts himself of a false gift.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Like clouds and wind when no rain follows is the man who boastfully promises what he never gives.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Like cloudy skies and wind that produce no rain, so is the one who boasts of a gift not given.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A man who brags about gifts he doesn't give is like wind and clouds that don't produce rain.
English NIV
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.
English NKJ 1982
Whoever falsely boasts of giving Is like clouds and wind without rain.
English NLT
A person who doesn't give a promised gift is like clouds and wind that don't bring rain.
English NRSV 1989 - Only for website
Like clouds and wind without rain is one who boasts of a gift never given.
English Passion Translation Bible 2020
Clouds that carry no water and a wind that brings no refreshing rain — that’s what you’re like when you boast of a gift that you don’t have.
English RSV (Revised Standard Version)
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
English TL (The Living Bible) (1971)
One who doesn't give the gift he promised is like a cloud blowing over a desert without dropping any rain.
English Tyndale 1537
Whoso maketh great boasts and giveth nothing, is like clouds and wind without rain.