Proverbs 26:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
English ASV
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
English Amplified
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, contention ceases.
English Amplified Classic Bible 1987
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, contention ceases.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Without wood, a fire goes out; without gossip, a conflict ceases.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Without wood, fire goes out; without a gossip, conflict dies down.
English Darby 1890 : Public Domain
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
English EASY 2024
Without wood, a fire stops burning. When people do not tell their friends' secrets, quarrels stop.
English ERV 2006 - Only For Website
Without wood, a fire goes out. Without gossip, arguments stop.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
English GNT (Good News Translation)
Without wood, a fire goes out; without gossip, quarreling stops.
English God's Word - GW 1995
Without wood a fire goes out, and without gossip a quarrel dies down.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Without wood, fire goes out; without a gossip, conflict dies down.
English KJV 1611
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
English LSB
With no wood the fire goes out, And where there is no whisperer, strife quiets down.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Where there is no wood, the fire goes out; so where there is no talebearer, the strife ceases.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For lack of wood, the fire dies out; and when there is no talebearer, strife subsides.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Where there is no wood, a fire goes out, and where there is no gossip, contention ceases.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
If you don't have wood, your fire goes out. If you don't talk about others, arguing dies down.
English NIV
Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.
English NKJ 1982
Where there is no wood, the fire goes out; And where there is no talebearer, strife ceases.
English NLT
Fire goes out for lack of fuel, and quarrels disappear when gossip stops.
English NRSV 1989 - Only for website
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
English Passion Translation Bible 2020
It takes fuel to have a fire— a fire dies down when you run out of fuel. So quarrels disappear when the gossip ends.
English RSV (Revised Standard Version)
For lack of wood the fire goes out; and where there is no whisperer, quarreling ceases.
English TL (The Living Bible) (1971)
Fire goes out for lack of fuel, and tensions disappear when gossip stops.
English Tyndale 1537
Where no wood is, there the fire goeth out: and where the backbiter is taken away, there the strife ceaseth.