Proverbs 26:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool.
English ASV
He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off his own feet, and drinketh in damage.
English Amplified
He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet [of satisfactory delivery] and drinks the damage. [Prov. 13:17.]
English Amplified Classic Bible 1987
He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet [of satisfactory delivery] and drinks the damage. [Prov. 13:17.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Like cutting off one’s own feet or drinking violence is the sending of a message by the hand of a fool.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The one who sends a message by a fool’s hand cuts off his own feet and drinks violence.
English Darby 1890 : Public Domain
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off [his own] feet, [and] drinketh damage.
English EASY 2024
If you send a message with a fool, there will be trouble. It would be better to cut off your own feet!
English ERV 2006 - Only For Website
Never let a fool carry your message. If you do, it will be like cutting off your own feet. You are only asking for trouble.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.
English GNT (Good News Translation)
If you let a fool deliver a message, you might as well cut off your own feet; you are asking for trouble.
English God's Word - GW 1995
Whoever uses a fool to send a message cuts off his own feet and brings violence upon himself.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The one who sends a message by a fool's hand cuts off his own feet and drinks violence.
English KJV 1611
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
English LSB
He cuts off his own feet and drinks violence Who sends words by the hand of a fool.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He who sends a message by the hand of a fool cuts off his feet and drinks violence.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He cuts off his own feet and drinks violence Who sends a message by the hand of a fool.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He cuts off his feet, he drinks down violence, who sends messages by a fool.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Like cutting off the feet or drinking violence, so is sending a message by the hand of a fool.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Sending a message in the hand of a foolish person is like cutting off your feet or drinking something harmful.
English NIV
Like cutting off one's feet or drinking violence is the sending of a message by the hand of a fool.
English NKJ 1982
He who sends a message by the hand of a fool Cuts off his own feet and drinks violence.
English NLT
Trusting a fool to convey a message is as foolish as cutting off one's feet or drinking poison!
English NRSV 1989 - Only for website
It is like cutting off one's foot and drinking down violence, to send a message by a fool.
English Passion Translation Bible 2020
If you choose a fool to represent you, you’re asking for trouble. It will be as bad for you as cutting off your own feet!
English RSV (Revised Standard Version)
He who sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.
English TL (The Living Bible) (1971)
To trust a rebel to convey a message is as foolish as cutting off your feet and drinking poison!
English Tyndale 1537
He is lame of his feet, yea drunken is he in vanity, that committeth anything to a fool.