Proverbs 27:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things -- with a pestle, His folly turneth not aside from off him.
English ASV
Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.
English Amplified
Even though like grain you should pound a fool in a mortar with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
English Amplified Classic Bible 1987
Even though like grain you should pound a fool in a mortar with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Though you grind a fool like grain with mortar and a pestle, yet his folly will not depart from him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
English Darby 1890 : Public Domain
If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him.
English EASY 2024
Even if you beat a fool with a big stick, as hard as you beat grain, you will never remove all his silly ideas.
English ERV 2006 - Only For Website
Even if you pound fools to powder like grain in a bowl, you will never force the foolishness out of them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.
English GNT (Good News Translation)
Even if you beat fools half to death, you still can't beat their foolishness out of them.
English God's Word - GW 1995
If you crush a stubborn fool in a mortar with a pestle along with grain, {even then} his stupidity will not leave him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
English KJV 1611
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
English LSB
Though you pound an ignorant fool in a mortar with a pestle in the midst of crushed grain, His folly will not turn aside from him.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Though you grind a fool in the mortar with a pestle along with grain, yet his folly will not depart from him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Though you should pound the fool to bits with the pestle, amid the grits in a mortar, his folly would not go out of him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If you should pound the fool in the mortar among the grain with the pestle, his foolishness would not depart from him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You can grind a foolish person in a mill. You can grind him as you would grind grain with a tool. But you can't remove his foolishness from him.
English NIV
Though you grind a fool in a mortar, grinding him like grain with a pestle, you will not remove his folly from him.
English NKJ 1982
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.
English NLT
You cannot separate fools from their foolishness, even though you grind them like grain with mortar and pestle.
English NRSV 1989 - Only for website
Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, but the folly will not be driven out.
English Passion Translation Bible 2020
You can beat a fool half to death and still never beat the foolishness out of him.
English RSV (Revised Standard Version)
Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.
English TL (The Living Bible) (1971)
You can't separate a rebel from his foolishness though you crush him to powder.
English Tyndale 1537
Though thou shouldest bray a fool with a pedestal in a mortar like oatmeal, yet will not his foolishness go from him.