Proverbs 28:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
English ASV
A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
English Amplified
If a man willfully sheds the blood of a person [and keeps the guilt of murder upon his conscience], he is fleeing to the pit (the grave) and hastening to his own destruction; let no man stop him!
English Amplified Classic Bible 1987
If a man willfully sheds the blood of a person [and keeps the guilt of murder upon his conscience], he is fleeing to the pit (the grave) and hastening to his own destruction; let no man stop him!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Someone burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him.
English Darby 1890 : Public Domain
A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
English EASY 2024
Someone who is guilty of murder will be running until he dies. Nobody should help him to escape.
English ERV 2006 - Only For Website
A murderer will never have peace. Don't support such a person.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him.
English GNT (Good News Translation)
Someone guilty of murder is digging his own grave as fast as he can. Don't try to stop him.
English God's Word - GW 1995
A person burdened with the guilt of murder will be a fugitive down to his grave. No one will help him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A man burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him.
English KJV 1611
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
English LSB
A man oppressed with the bloodguilt of life Will flee until death; let no one uphold him.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If a man is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Though a man burdened with human blood were to flee to the grave, none should support him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The one who is tormented by the murder of another will flee to the pit; let no one support him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A man who is troubled because he is guilty of murder will be on the run until the day he dies. No one should give him any help.
English NIV
A man tormented by the guilt of murder will be a fugitive till death; let no one support him.
English NKJ 1982
A man burdened with bloodshed will flee into a pit; Let no one help him.
English NLT
A murderer's tormented conscience will drive him into the grave. Don't protect him!
English NRSV 1989 - Only for website
If someone is burdened with the blood of another, let that killer be a fugitive until death; let no one offer assistance.
English Passion Translation Bible 2020
A murderer’s conscience will torment him— a fugitive haunted by guilt all the way to the grave with no one to support him.
English RSV (Revised Standard Version)
If a man is burdened with the blood of another, let him be a fugitive until death; let no one help him.
English TL (The Living Bible) (1971)
A murderer's conscience will drive him into hell. Don't stop him!
English Tyndale 1537
He that by violence sheddeth any man's blood, shall be a runagate unto his grave, and no man shall be able to succor him.