Proverbs 28:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
English ASV
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
English Amplified
He who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough.
English Amplified Classic Bible 1987
He who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
English Darby 1890 : Public Domain
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
English EASY 2024
A farmer who works hard will have plenty of food to eat. But anyone who works only on useless things will always be poor.
English ERV 2006 - Only For Website
Whoever works hard will have plenty to eat, but whoever wastes their time with dreams will always be poor.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
English GNT (Good News Translation)
A hard-working farmer has plenty to eat. People who waste time will always be poor.
English God's Word - GW 1995
Whoever works his land will have plenty to eat. Whoever chases unrealistic dreams will have plenty of nothing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
English KJV 1611
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
English LSB
He who cultivates his ground will be satisfied with food, But he who pursues empty things will be satisfied with poverty.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He who tills his land will have plenty of bread, but he who chases empty pursuits will have poverty enough.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He who cultivates his land will have plenty of food, but from idle pursuits a man has his fill of poverty.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The one who works his land will be satisfied with food, but whoever chases daydreams will have his fill of poverty.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Anyone who farms his land will have plenty of food. But anyone who chases dreams will be very poor.
English NIV
He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.
English NKJ 1982
He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows frivolity will have poverty enough!
English NLT
Hard workers have plenty of food; playing around brings poverty.
English NRSV 1989 - Only for website
Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
English Passion Translation Bible 2020
Work hard and you’ll have all you desire, but chase a fantasy and you could end up with nothing.
English RSV (Revised Standard Version)
He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
English TL (The Living Bible) (1971)
Hard work brings prosperity; playing around brings poverty.
English Tyndale 1537
He that tilleth his land, shall have plenteousness of bread: but he that followeth idleness, shall have poverty enough.