Proverbs 28:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
English ASV
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.
English Amplified
He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
English Amplified Classic Bible 1987
He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
One who rebukes a person will later find more favor than one who flatters with his tongue.
English Darby 1890 : Public Domain
He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
English EASY 2024
If you warn someone that he has done a wrong thing, he will thank you in the end. He will like you more than if you only say sweet words to him.
English ERV 2006 - Only For Website
Correct someone, and later they will thank you. That is much better than just saying something to be nice.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
English GNT (Good News Translation)
Correct someone, and afterward he will appreciate it more than flattery.
English God's Word - GW 1995
Whoever criticizes people will be more highly regarded in the future than the one who flatters with his tongue.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
One who rebukes a person will later find more favor than one who flatters with his tongue.
English KJV 1611
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
English LSB
He who reproves a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He who rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He who rebukes a man gets more thanks in the end than one with a flattering tongue.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The one who reproves another will in the end find more favor than the one who flatters with the tongue.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
It is better to warn a man than to pretend to praise him. In the end he will be more pleased with you.
English NIV
He who rebukes a man will in the end gain more favor than he who has a flattering tongue.
English NKJ 1982
He who rebukes a man will find more favor afterward Than he who flatters with the tongue.
English NLT
In the end, people appreciate frankness more than flattery.
English NRSV 1989 - Only for website
Whoever rebukes a person will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
English Passion Translation Bible 2020
If you correct someone with constructive criticism, in the end he will appreciate it more than flattery.
English RSV (Revised Standard Version)
He who rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
English TL (The Living Bible) (1971)
In the end, people appreciate frankness more than flattery.
English Tyndale 1537
He that rebuketh a man, shall find more favour at the last, than he that flattereth him.