Proverbs 30:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A generation -- how high are their eyes, Yea, their eyelids are lifted up.
English ASV
There is a generation, oh how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
English Amplified
There is a class of people--oh, how lofty are their eyes and their raised eyelids!
English Amplified Classic Bible 1987
There is a class of people–oh, how lofty are their eyes and their raised eyelids!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
There is a generation—how haughty are their eyes and pretentious are their glances—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
There is a generation — how haughty its eyes and pretentious its looks.
English Darby 1890 : Public Domain
there is a generation, how lofty are their eyes, how their eyelids are lifted up!
English EASY 2024
There are some people who are very proud. They look down on everyone else.
English ERV 2006 - Only For Website
Some people are so proud of themselves, and they look down on everyone else.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
There are those- how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
English GNT (Good News Translation)
There are people who think they are so good—oh, how good they think they are!
English God's Word - GW 1995
A certain kind of person looks around arrogantly and is conceited.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
There is a generation-- how haughty its eyes and pretentious its looks.
English KJV 1611
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
English LSB
There is a generation—oh how haughty are its eyes! And its eyelids are lifted up.
English MEV 2014 (Modern English Version)
There is a generation—oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
There is a kind--oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
There is a group-- how haughty their eyes! how overbearing their glance!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
There is a generation whose eyes are so lofty, and whose eyelids are lifted up disdainfully.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Some have eyes that are very proud. They look down on others.
English NIV
those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;
English NKJ 1982
There is a generation—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
English NLT
They are proud beyond description and disdainful.
English NRSV 1989 - Only for website
There are those-- how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
English Passion Translation Bible 2020
There is a generation rising that is so filled with pride, they think they are superior and look down on others.
English RSV (Revised Standard Version)
There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
English TL (The Living Bible) (1971)
They are proud beyond description, arrogant, disdainful.
English Tyndale 1537
There are people that have a proud look, and cast up their eyelids.