Proverbs 4:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
English ASV
The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
English Amplified
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble. [John 12:35.]
English Amplified Classic Bible 1987
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble. [John 12:35.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they don’t know what makes them stumble.
English Darby 1890 : Public Domain
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
English EASY 2024
But the life of wicked people is like a very dark road. They cannot even see what causes them to fall.
English ERV 2006 - Only For Website
But the path of the wicked is like a dark night. They trip and fall over what they cannot see.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
English GNT (Good News Translation)
The road of the wicked, however, is dark as night. They fall, but cannot see what they have stumbled over.
English God's Word - GW 1995
The way of wicked people is like deep darkness. They do not know what makes them stumble.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they don't know what makes them stumble.
English KJV 1611
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
English LSB
The way of the wicked is like thick darkness; They do not know over what they stumble.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The way of the wicked is like darkness; they do not know what makes them stumble.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The way of the wicked is like gloomy darkness; they do not know what causes them to stumble.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the way of those who do what is wrong is like deep darkness. They don't know what makes them trip and fall.
English NIV
But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
English NKJ 1982
The way of the wicked is like darkness; They do not know what makes them stumble.
English NLT
But the way of the wicked is like complete darkness. Those who follow it have no idea what they are stumbling over.
English NRSV 1989 - Only for website
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what they stumble over.
English Passion Translation Bible 2020
But the wicked walk in thick darkness, like those who travel in fog, and yet don’t have a clue why they keep stumbling!
English RSV (Revised Standard Version)
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
English TL (The Living Bible) (1971)
while the evil man gropes and stumbles in the dark.
English Tyndale 1537
But the way of the ungodly is as the darkness, wherein men fall, or they be aware.(awarre)