Proverbs 5:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
English ASV
I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.
English Amplified
[The extent and boldness of] my sin involved almost all evil [in the estimation] of the congregation and the community.
English Amplified Classic Bible 1987
[The extent and boldness of] my sin involved almost all evil [in the estimation] of the congregation and the community.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I am on the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I am on the verge of complete ruin before the entire community.”
English Darby 1890 : Public Domain
I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly.
English EASY 2024
Now I will be completely ashamed when I meet together with all the people.’
English ERV 2006 - Only For Website
So now I have suffered through just about every kind of trouble anyone can have, and everyone knows it."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation."
English GNT (Good News Translation)
And suddenly I found myself publicly disgraced.”
English God's Word - GW 1995
I almost reached total ruin in the assembly and in the congregation."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I was on the verge of complete ruin before the entire community."
English KJV 1611
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
English LSB
I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
I was almost in utter ruin in the midst of the assembly and congregation.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I have all but come to utter ruin, condemned by the public assembly!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I almost came to complete ruin in the midst of the whole congregation!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I was almost totally destroyed. It happened right in front of the whole community."
English NIV
I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly."
English NKJ 1982
I was on the verge of total ruin, In the midst of the assembly and congregation.”
English NLT
I have come to the brink of utter ruin, and now I must face public disgrace."
English NRSV 1989 - Only for website
Now I am at the point of utter ruin in the public assembly."
English Passion Translation Bible 2020
Now I’m totally disgraced and my life is ruined! I’m paying the price— for the people of the congregation are now my judges.”
English RSV (Revised Standard Version)
I was at the point of utter ruin in the assembled congregation.”
English TL (The Living Bible) (1971)
For now I must face public disgrace.“
English Tyndale 1537
I am come almost into all misfortune, in the middest of the multitude and congregation.