Proverbs 5:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
English ASV
For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
English Amplified
Why should you, my son, be infatuated with a loose woman, embrace the bosom of an outsider, and go astray?
English Amplified Classic Bible 1987
Why should you, my son, be infatuated with a loose woman, embrace the bosom of an outsider, and go astray?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Why be captivated, my son, by an adulteress, or embrace the bosom of a stranger?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Why, my son, would you lose yourself with a forbidden woman or embrace a wayward woman?
English Darby 1890 : Public Domain
And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
English EASY 2024
So my son, do not let an adulteress deceive you. Do not enjoy the body of another man's wife.
English ERV 2006 - Only For Website
and don't go stumbling into the arms of another woman.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman and embrace the bosom of an adulteress?
English GNT (Good News Translation)
Son, why should you give your love to another woman? Why should you prefer the charms of another man's wife?
English God's Word - GW 1995
Why should you, my son, be intoxicated with an adulterous woman and fondle a loose woman's breast?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Why, my son, would you be infatuated with a forbidden woman or embrace the breast of a stranger?
English KJV 1611
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
English LSB
So why should you, my son, be intoxicated with a strange woman And embrace the bosom of a foreign woman?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Why should you, my son, be intoxicated by an adulteress, and embrace the bosom of a wayward woman?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Why then, my son, should you go astray for another's wife and accept the embraces of an adulteress?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But why should you be captivated, my son, by an adulteress, and embrace the bosom of a different woman?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
My son, why be captured by a woman who commits adultery? Why hug the wife of another man?
English NIV
Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife?
English NKJ 1982
For why should you, my son, be enraptured by an immoral woman, And be embraced in the arms of a seductress?
English NLT
Why be captivated, my son, with an immoral woman, or embrace the breasts of an adulterous woman?
English NRSV 1989 - Only for website
Why should you be intoxicated, my son, by another woman and embrace the bosom of an adulteress?
English Passion Translation Bible 2020
My son, why would you be exhilarated by an adulteress— by embracing a woman who is not yours?
English RSV (Revised Standard Version)
Why should you be infatuated, my son, with a loose woman and embrace the bosom of an adventuress?
English TL (The Living Bible) (1971)
Why delight yourself with prostitutes, embracing what isn't yours?
English Tyndale 1537
My son, why wilt thou have pleasure in an harlot, and embrace the bosom of another woman?