Proverbs 7:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Noisy she [is], and stubborn, In her house her feet rest not.
English ASV
She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
English Amplified
She is turbulent and willful; her feet stay not in her house;
English Amplified Classic Bible 1987
She is turbulent and willful; her feet stay not in her house;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
She is loud and defiant; her feet do not remain at home.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
She is loud and defiant; her feet do not stay at home.
English Darby 1890 : Public Domain
She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
English EASY 2024
This was a woman who did not respect anyone. She was not ashamed of the bad things that she did. She never stayed at her home.
English ERV 2006 - Only For Website
She was a wild and rebellious woman who would not stay at home.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
She is loud and wayward; her feet do not stay at home;
English GNT (Good News Translation)
She was a bold and shameless woman who always walked the streets
English God's Word - GW 1995
She is loud and rebellious. Her feet will not stay at home.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
She is loud and defiant; her feet do not stay at home.
English KJV 1611
(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
English LSB
She is boisterous and rebellious, Her feet do not dwell at home;
English MEV 2014 (Modern English Version)
She was loud and stubborn; her feet did not stay at home.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
She is fickle and unruly, in her home her feet cannot rest;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
(She is loud and rebellious, she does not remain at home —
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
She was a loud and pushy woman. She never stayed at home.
English NIV
(She is loud and defiant, her feet never stay at home;
English NKJ 1982
She was loud and rebellious, Her feet would not stay at home.
English NLT
She was the brash, rebellious type who never stays at home.
English NRSV 1989 - Only for website
She is loud and wayward; her feet do not stay at home;
English Passion Translation Bible 2020
Her voice was seductive, rebellious, and boisterous as she wandered far from what’s right.
English RSV (Revised Standard Version)
She is loud and wayward, her feet do not stay at home;
English TL (The Living Bible) (1971)
She was the brash, coarse type, seen often in the streets
English Tyndale 1537
(a deceitful, wanton and an unsteadfast woman: whose feet could not abide in the house,