Proverbs 9:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
English ASV
The foolish woman is clamorous; She is simple, and knoweth nothing.
English Amplified
The foolish woman is noisy; she is simple and open to all forms of evil, she [willfully and recklessly] knows nothing whatever [of eternal value].
English Amplified Classic Bible 1987
The foolish woman is noisy; she is simple and open to all forms of evil, she [willfully and recklessly] knows nothing whatever [of eternal value].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Folly is a rowdy woman; she is gullible and knows nothing.
English Darby 1890 : Public Domain
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
English EASY 2024
The woman who is called ‘Fool’ speaks in a loud voice. She is silly and she does not know anything.
English ERV 2006 - Only For Website
Foolishness is that other woman, who is loud, stupid, and knows nothing.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The woman Folly is loud; she is seductive and knows nothing.
English GNT (Good News Translation)
Stupidity is like a loud, ignorant, shameless woman.
English God's Word - GW 1995
The woman Stupidity is loud, gullible, and ignorant.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The woman Folly is rowdy; she is gullible and knows nothing.
English KJV 1611
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
English LSB
The woman of foolishness is boisterous, A woman of simplicity, and does not know anything.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The foolish woman is clamorous; she is ignorant and knows nothing.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The woman of folly is boisterous, She is naive and knows nothing.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The woman Folly is fickle, she is inane, and knows nothing.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The woman called Folly is brash, she is naive and does not know anything.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The woman called Foolishness is loud. She doesn't control herself. She doesn't know anything.
English NIV
The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge.
English NKJ 1982
A foolish woman is clamorous; She is simple, and knows nothing.
English NLT
The woman named Folly is loud and brash. She is ignorant and doesn't even know it.
English NRSV 1989 - Only for website
The foolish woman is loud; she is ignorant and knows nothing.
English Passion Translation Bible 2020
There is a spirit named Foolish, who is boisterous and brash; she’s seductive and restless.
English RSV (Revised Standard Version)
A foolish woman is noisy; she is wanton and knows no shame.
English TL (The Living Bible) (1971)
A prostitute is loud and brash and never has enough of lust and shame.
English Tyndale 1537
A foolish restless woman, full of words, and such one as hath no knowledge,