Psalms 101:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.
English ASV
I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
English Amplified
I will behave myself wisely and give heed to the blameless way--O when will You come to me? I will walk within my house in integrity and with a blameless heart.
English Amplified Classic Bible 1987
I will behave myself wisely and give heed to the blameless way–O when will You come to me? I will walk within my house in integrity and with a blameless heart.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will ponder the way that is blameless— when will You come to me? I will walk in my house with integrity of heart.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will pay attention to the way of integrity. When will you come to me? I will live with a heart of integrity in my house.
English Darby 1890 : Public Domain
I will behave myself wisely in a perfect way. When wilt thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart.
English EASY 2024
I will be careful to live in a completely good way. When will you come to help me, Lord? In my own home, I will always be completely honest.
English ERV 2006 - Only For Website
I will be careful to live a pure life. I will live in my house with complete honesty. When will you come to me?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will ponder the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house;
English GNT (Good News Translation)
My conduct will be faultless. When will you come to me? I will live a pure life in my house
English God's Word - GW 1995
I want to understand the path to integrity. When will you come to me? I will live in my own home with integrity.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will pay attention to the way of integrity. When will You come to me? I will live with integrity of heart in my house.
English KJV 1611
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
English LSB
I will consider the way of the blameless. When will You come to me? I will walk within my house in the integrity of my heart.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will consider the way that is blameless. Oh, when will You come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I will give heed to the blameless way. When will You come to me? I will walk within my house in the integrity of my heart.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I follow the way of integrity; when will you come to me? I act with integrity of heart within my royal court.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will walk in the way of integrity. When will you come to me? I will conduct my business with integrity in the midst of my palace.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will be careful to lead a life that is without blame. When will you come and help me? I will lead a life that is without blame in my house.
English NIV
I will be careful to lead a blameless life- when will you come to me? I will walk in my house with blameless heart.
English NKJ 1982
I will behave wisely in a perfect way. Oh, when will You come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
English NLT
I will be careful to live a blameless life--when will you come to my aid? I will lead a life of integrity in my own home.
English NRSV 1989 - Only for website
I will study the way that is blameless. When shall I attain it? I will walk with integrity of heart within my house;
English Passion Translation Bible 2020
I’m trying my best to walk in the way of integrity, especially in my own home. But I need your help! I’m wondering, Lord, when will you appear?
English RSV (Revised Standard Version)
I will give heed to the way that is blameless. Oh when wilt thou come to me? I will walk with integrity of heart within my house;
English TL (The Living Bible) (1971)
I will try to walk a blameless path, but how I need your help, especially in my own home, where I long to act as I should.
English Tyndale 1537
Oh let me have understanding in the ways of Godliness, until the time that thou come unto me: and so shall I walk in my house with an innocent heart.