Psalms 101:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.
English ASV
I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.
English Amplified
I will set no base or wicked thing before my eyes. I hate the work of them who turn aside [from the right path]; it shall not grasp hold of me.
English Amplified Classic Bible 1987
I will set no base or wicked thing before my eyes. I hate the work of them who turn aside [from the right path]; it shall not grasp hold of me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will set no worthless thing before my eyes. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will not let anything worthless guide me. I hate the practice of transgression; it will not cling to me.
English Darby 1890 : Public Domain
I will set no thing of Belial before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
English EASY 2024
As for evil things, I will not even think about them. I hate the things that wicked people do. They will not be my friends.
English ERV 2006 - Only For Website
I will not even look at anything shameful. I hate all wrongdoing. I want no part of it!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
English GNT (Good News Translation)
and will never tolerate evil. I hate the actions of those who turn away from God; I will have nothing to do with them.
English God's Word - GW 1995
I will not put anything wicked in front of my eyes. I hate what unfaithful people do. I want no part of it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will not set anything godless before my eyes. I hate the doing of transgression; it will not cling to me.
English KJV 1611
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
English LSB
I will set no vile thing before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will set no wicked thing before my eyes. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I will set no worthless thing before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not fasten its grip on me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I do not allow into my presence anyone who speaks perversely. Whoever acts shamefully I hate; no such person can be my friend.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will not even consider doing what is dishonest. I hate doing evil; I will have no part of it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I won't look at anything that is evil. I hate the acts of people who aren't faithful to you. I don't even want people like that around me.
English NIV
I will set before my eyes no vile thing. The deeds of faithless men I hate; they will not cling to me.
English NKJ 1982
I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
English NLT
I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all crooked dealings; I will have nothing to do with them.
English NRSV 1989 - Only for website
I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
English Passion Translation Bible 2020
I refuse to gaze on that which is vulgar. I despise works of evil people and anything that moves my heart away from you. I will not let evil hold me in its grip.
English RSV (Revised Standard Version)
I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cleave to me.
English TL (The Living Bible) (1971)
Help me to refuse the low and vulgar things; help me to abhor all crooked deals of every kind, to have no part in them.
English Tyndale 1537
I will take no wicked thing in hand, I hate the sin of unfaithfulness, it shall not cleave unto me.