Psalms 102:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
This is written for a later generation, And the people created do praise Jah.
English ASV
This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise Jehovah.
English Amplified
Let this be recorded for the generation yet unborn, that a people yet to be created shall praise the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Let this be recorded for the generation yet unborn, that a people yet to be created shall praise the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This will be written for a later generation, and a people who have not yet been created will praise the LORD:
English Darby 1890 : Public Domain
This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
English EASY 2024
Write these things down for people who live in future times to read. Then they too will praise the Lord.
English ERV 2006 - Only For Website
Write these things for future generations, so that they will praise the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the LORD:
English GNT (Good News Translation)
Write down for the coming generation what the Lord has done, so that people not yet born will praise him.
English God's Word - GW 1995
This will be written down for a future generation so that a people yet to be created may praise the Lord:
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This will be written for a later generation, and a newly created people will praise the LORD:
English KJV 1611
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
English LSB
This will be written for the generation to come, And a people yet to be created will praise Yah.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Let this be recorded for the generation to come, so that a people yet to be created may praise the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Heeding the plea of the lowly, not scorning their prayer.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The account of his intervention will be recorded for future generations; people yet to be born will praise the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Let this be written down for those born after us. Then people who are not yet born can praise the Lord.
English NIV
Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD:
English NKJ 1982
This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.
English NLT
Let this be recorded for future generations, so that a nation yet to be created will praise the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the LORD:
English Passion Translation Bible 2020
Write all this down for the coming generation, so re-created people will read it and praise the Lord!
English RSV (Revised Standard Version)
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
English TL (The Living Bible) (1971)
I am recording this so that future generations will also praise the Lord for all that he has done. And a people that shall be created shall praise the Lord.
English Tyndale 1537
This shall be written for those that come after, that the people which shall be born, may praise the LORD.