Psalms 102:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
English ASV
To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death;
English Amplified
To hear the sighing and groaning of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
English Amplified Classic Bible 1987
To hear the sighing and groaning of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
to hear a prisoner’s groaning, to set free those condemned to die,
English Darby 1890 : Public Domain
To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;
English EASY 2024
He heard the prisoners call out in pain. He saved the lives of prisoners so they could go free before their enemies could kill them.
English ERV 2006 - Only For Website
And he will hear the prisoner's prayers. He will free those who were condemned to die.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die,
English GNT (Good News Translation)
He heard the groans of prisoners and set free those who were condemned to die.
English God's Word - GW 1995
He heard the groans of the prisoners and set free those who were condemned to death.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
to hear a prisoner's groaning, to set free those condemned to die,
English KJV 1611
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
English LSB
To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,
English MEV 2014 (Modern English Version)
to hear the groaning of the prisoners, to release those who were appointed to die,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"The LORD looked down from the holy heights, viewed the earth from heaven,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
in order to hear the painful cries of the prisoners, and to set free those condemned to die,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He heard the groans of the prisoners. He set free those who were sentenced to death."
English NIV
to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."
English NKJ 1982
To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,
English NLT
to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.
English NRSV 1989 - Only for website
to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die;
English Passion Translation Bible 2020
He listened to all the groaning of his people longing to be free, and he set loose the sons of death to experience life.
English RSV (Revised Standard Version)
to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die;
English TL (The Living Bible) (1971)
and heard the groans of his people in slavery—they were children of death—and released them,
English Tyndale 1537
That he may hear the mournings of such as be in captivity, and deliver the children of death.