Psalms 104:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Watering hills from His upper chambers, From the fruit of Thy works is the earth satisfied.
English ASV
He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.
English Amplified
He waters the mountains from His upper rooms; the earth is satisfied and abounds with the fruit of His works.
English Amplified Classic Bible 1987
He waters the mountains from His upper rooms; the earth is satisfied and abounds with the fruit of His works.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He waters the mountains from his palace; the earth is satisfied by the fruit of your labor.
English Darby 1890 : Public Domain
He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
English EASY 2024
You pour down rain on the mountains from your home above the sky. You cause many fruits to grow on the earth.
English ERV 2006 - Only For Website
You send rain down on the mountains. The earth gets everything it needs from what you have made.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
From your lofty abode you water the mountains; the earth is satisfied with the fruit of your work.
English GNT (Good News Translation)
From the sky you send rain on the hills, and the earth is filled with your blessings.
English God's Word - GW 1995
You water the mountains from your home above. You fill the earth with the fruits of your labors.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He waters the mountains from His palace; the earth is satisfied by the fruit of Your labor.
English KJV 1611
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
English LSB
He gives water to the mountains from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of His works.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You water the mountains from Your upper chambers; the earth is satisfied with the fruit of Your works.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He waters the mountains from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of His works.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You water the mountains from your palace; by your labor the earth abounds.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He waters the mountains from the upper rooms of his palace; the earth is full of the fruit you cause to grow.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You water the mountains from your palace high in the clouds. The earth is filled with the things you have made.
English NIV
He waters the mountains from his upper chambers; the earth is satisfied by the fruit of his work.
English NKJ 1982
He waters the hills from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of Your works.
English NLT
You send rain on the mountains from your heavenly home, and you fill the earth with the fruit of your labor.
English NRSV 1989 - Only for website
From your lofty abode you water the mountains; the earth is satisfied with the fruit of your work.
English Passion Translation Bible 2020
From your kindness you send the rain to water the mountains from the upper rooms of your palace. Your goodness brings forth fruit for all to enjoy.
English RSV (Revised Standard Version)
From thy lofty abode thou waterest the mountains; the earth is satisfied with the fruit of thy work.
English TL (The Living Bible) (1971)
He sends rain upon the mountains and fills the earth with fruit.
English Tyndale 1537
Thou waterest the hills from above, the earth is filled with the fruits of thy works.